我要投稿 投诉建议

办公室英语扭转局势口语

时间:2021-02-15 09:35:26 办公室英语 我要投稿

办公室英语扭转局势口语

  下面是CN人才网小编整理的办公室英语扭转局势口语,一起来看看吧。

办公室英语扭转局势口语

  核心句型:

  We can only rely on this new product to tip the scales.我们只能通过这款新产品扭转局势。

  tip the scales 中scales是“天平”之意,英语语言认为在极小的干扰下,天平具有恢复自身平衡的能力;而tip 有“使倾斜”的意思,所以这个短语指打破原有平衡,进入一种新秩序,即:“扭转局势”的意思。因此,当美国人说"We can only rely on this new product to tip the scales."时,他/她要表达的意思就是:"We have to change the situation by releasing the new product."、"The only way of turning the tables lies in the new product."。

  情景对白:

  Boss: We must ensure the success of our new product launch. We can only rely on this new product to tip the scales.

  老板:一定要保证这次新产品发布会的成功举办,我们只能通过这款新产品扭转局势了。

  Benjamin: Yes, you can count on it. And I hope we can win customer's trust again.

  本杰明:是的,您尽管放心好了。我希望我们能再次赢得客户的信任。

  搭配句积累:

  ①How do we deal with the declining turnover?

  我们该如何应对逐渐下滑的营业额?

  ②Our new product totally overturns the previous outdated ones.

  我们的新产品完全颠覆了以往的过时产品。

  ③Customers have lost interest in our products these years.

  近来年,顾客对我们的产品失去了兴趣。

  ④Our previous product made our company come into a credibility crisis.

  我们上一款产品令公司陷入了诚信危机。

  单词:

  launch n. 发布,发行

  The company's spending has also risen following the launch of a new Sunday magazine.

  发行一本新周日杂志后,公司的开支也跟着上升。

  The launch was delayed by a technical hitch.

  由于技术上出现临时故障而发射延期.

  We have got good media coverage for the launch of the new model.

  传播媒介对我们的新型产品投放市场作了有利的报导。

  相关阅读:

  Bozo explosion is the large number of inept employees that a company ends up with when it hires an incompetent executive, who in turn hires incompetent managers, who then hire incompetent workers.

  “庸才当道”是指一家公司启用了一位无能的高管,此高管又聘用了不称职的经理,经理而后雇用了一堆无能的员工,最终导致公司里不称职的雇员为数众多的状况。

  Bozo作为美式英语里的俚语,有“笨蛋;傻瓜”的意思。而explosion作名词为“爆炸,激增”的意思。因此这个组合很形象的形容了一个企业被没有能力的员工充斥的状况。除了Bozo explosion,bozo bomber也可以表达类似的意思。

  The Bozo Explosion was possibly coined by Steve Jobs at Apple:

  “庸才当道”很可能是苹果公司的史蒂夫·乔布斯创造的词语:

  "Actually, Steve believed that A players hire A players—that is people who are as good as they are. I refined this slightly—my theory is that A players hire people even better than themselves. It's clear, though, that B players hire C players so they can feel superior to them, and C players hire D players. If you start hiring B players, expect what Steve called 'the bozo explosion' to happen in your organization," said Guy Kawasaki.

  盖伊·川崎称:“实际上,史蒂夫认为,一流人才会雇用一流人才——那些和他们一样优秀的人。我稍微完善一下这个理念,我的'理论是:一流人才会雇用那些比他们更优秀的人才。那么显而易见,二流员工会雇用三流庸才,这样他们才感觉能驾驭手下人。以此类推,三流庸才雇得是四流雇员。如果你开始雇了二流人才,你的团队就会出现史蒂夫称之为‘庸才当道’的现象。”

  Guy Kawasaki is the chief evangelist of Canva, an online graphic design tool. Formerly, he was an advisor to the Motorola business unit of Google and chief evangelist of Apple.

  盖伊·川崎是Canva公司的首席宣传官。Canva是一家经营在线平面设计工具的公司。此前,他曾任谷歌的摩托罗拉业务部顾问和苹果公司的首席宣传官。

  For Example:

  Years ago, I was trying to figure out how to get my first company off the ground. One concept that stuck with me was "preventing the bozo explosion".

  几年前,我正在想办法如何让我开的第一家公司“步入正轨”。一个观念使我印象深刻:防止出现“庸才当道”的状况。

【办公室英语扭转局势口语】相关文章:

英语口语办公室口语谬误03-31

办公室英语挑剔口语02-16

办公室英语签名口语03-05

办公室英语搪塞口语03-04

办公室英语请教口语02-27

办公室英语奥妙口语02-27

办公室英语帮忙口语02-27

办公室英语议论口语02-27

办公室英语麻烦口语02-26