首页 免费简历 职场资讯 求职指南 面试技巧 面试试题 人才测评 薪资行情 政策法规 职场维权 出国留学 考试试题 公文写作 创业指南
 中国人才指南网>>考试试题>>英语四级>>12月英语四级B卷翻译试题答案

12月英语四级B卷翻译试题答案

来源:北京新东方学校 时间:2007-12-22

这次考的翻译部分,难度比上几次略有加大,表现在要翻译的部分在中文表达上本身就长一些,而且所要翻译成的英语中运用的句型也要难一些,参考答案及点评如下:


87. Owing to (或 thanks to) a series of new inventions (多亏了一系列的新发明),doctors can treat this disease successfully.

此句翻译的关键是“多亏了”这个短语,翻译成thanks to 或owing to 要比 because of 或due to 好得多。


88.In my sixties, one change I notice is that I am apt to 或 inclined to be more easily tired than before(我比以前更容易累了)。

此句中翻译比较结构不是难点,大家应该都能翻,但是如果把这句简单翻译成 I feel more easily tired 得分应该不会太高。


89. I am going to pursue this course, no matter whatever sacrifices I will make (无论我要作出什么样的牺牲).

此句的难点在于“无论”的翻译,no matter whatever 是重点。


90. I would prefer shopping online to shopping in a department store because the latter is more convenient and time-saving (它更加方便和省时).

注意开始的“它”如果简单翻译成“it”会有指代不清的嫌疑,而改用the latter(后者)会更好一些。另外要注意convenient一词的拼写!


91.Many Americans live on credit, and their quality of life is weighed upon how much they can borrow (是用他们能够借道多少来衡量的), not how much they can earn.

此句翻译时一定要注意和后面how much they can earn 的呼应。


12月22日英语四级考试作文范文
2007年12月22日英语四级考试真题(B卷)
【编辑:中国人才指南网】 【返回顶部】
相关文章
·12月22日英语四级考试作文范文  (2007-12-22)
·2007年12月英语四级作文(沪江昂立版)  (2007-12-22)
·2007年12月英语四级作文范文  (2007-12-22)
·2007年6月英语四级答案(B卷)  (2007-06-27)
·2007年6月英语四级考试作文(新东方)  (2007-06-23)
·2007年6月大学英语四级作文范文(点点版)  (2007-06-23)
·2007年6月英语四级作文题与范文  (2007-06-23)
·名师分析2007年6月英语四级作文试题  (2007-06-23)
·2007年6月23日听力部分答案  (2007-06-23)
·2007年6月四级考试听力部分答案  (2007-06-23)
相关栏目
考研英语
英语六级
高考试题
考研试题
职称英语
司法考试
医师考试
成人高考
公务员
计算机等级
报关员
考试动态
考试辅导
自考试题
英语试题
今日推荐
热门文章
·2007年6月23英语四级试
·2007年6月英语四级答案
·2005年12月四级A卷试题
·2007年6月23日英语四级
·2007年6月英语四级作文
·2006年12月23日英语四级
·2007年6月23日英语四级
·2006年12月英语四级考试
·2007年6月四级考试听力
·2006年12月四级A卷试题
·2005年12月24日大学英语
·2006年12月新四级真题参
·英语四级作文题目及范文
·英语四级常用短语汇总
·2008年6月英语四级B卷答

中国人才指南网 ® 版权所有 网站地图