我要投稿 投诉建议

英语美文欣赏:爱默生《自然之歌Song of Nature》

时间:2024-02-07 08:16:26 精品文摘 我要投稿
  • 相关推荐

英语美文欣赏:爱默生《自然之歌Song of Nature》

  在现实生活或工作学习中,大家都写过美文吗?美文是指不带实用目的专供直觉欣赏的作品,带有实用目的去写作,如何写一篇“形散而神不散”的美文呢?以下是小编帮大家整理的英语美文欣赏:爱默生《自然之歌Song of Nature》,欢迎阅读与收藏。

英语美文欣赏:爱默生《自然之歌Song of Nature》

  拉尔夫·沃尔多·爱默生(Ralph Waldo Emerson,1803年-1882年),生于波士顿。 美国思想家、文学家,诗人。 爱默生是确立美国文化精神的代表人物。 美国前总统林肯称他为“美国的孔子”、“美国文明之父”。1803年5月25日出生于马萨诸塞州波士顿附近的康考德村,1882年4月27日在波士顿逝世。他的生命几乎横贯19世纪的美国,他出生时候的美国热闹却混沌,一些人意识到它代表着某种新力量的崛起,却无人能够清晰的表达出来。

  Mine are the night and morning,我拥有黑夜与清晨,The pits of air, the gulf of space,大气的沟壑,空间的深渊,The sportive sun, the gibbous moon,太阳嬉闹,月华盈盈,The innumerable days.

  数不清的一天天。

  I hid in the solar glory,我躲进阳光的辉煌,I am dumb in the pealing song,在隆隆的歌里沉默,I rest on the pitch of the torrent,停在洪流的波面,In slumber I am strong.

  我在酣眠中强壮。

  No numbers have counted my tallies,没有数字将我计数,No tribes my house can fill,没有部落充满我的房屋,I sit by the shining Fount of Life,坐在波光潋滟的生命泉边,And pour the deluge still;

  我默默将洪流倾注;

  And ever by delicate powers

  曾经倚靠精妙的力

  Gathering along the centuries

  沿着诸多的世纪采集

  From race on race the rarest flowers,一种接一种珍稀的花朵,My wreath shall nothing miss.

  我的花冠上什么都不会逃过。

  And many a thousand summers

  经过成千上万个夏季

  My apples ripened well,我的苹果都成熟得健康,And light from meliorating stars

  变化着的星星闪烁

  With firmer glory fell.

  撒下坚实的光芒。

  I wrote the past in characters

  我用岩石的质地书写往昔

  Of rock and fire the scroll,并焚烧那些纸制卷轴