敦煌莫高窟的英语四级翻译模拟题

时间:2024-12-16 17:45:12 俊豪 英语四级

敦煌莫高窟的英语四级翻译模拟题

  无论是在学校还是在社会中,我们或多或少都会接触到试题,借助试题可以更好地对被考核者的知识才能进行考察测验。你知道什么样的试题才能切实地帮助到我们吗?以下是小编为大家整理的敦煌莫高窟的英语四级翻译模拟题,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。

敦煌莫高窟的英语四级翻译模拟题

  敦煌莫高窟的英语四级翻译模拟题 1

  敦煌莫高窟(Mogao Grottoes)通常被人们称为千佛石窟。现今共有492个石窟,其中的壁画覆盖面积达4.5万平方米,包括2415座彩色石雕。尽管经历了几千年的风沙侵蚀,壁画仍保持其鲜艳的色彩且图像清晰可辨。彩色黏土(clay)雕塑和莫高窟壁画诞生于同一时期。随后的几千年,莫高窟经历了重建和完善,也吸收了西方古代艺术的优点,已成为中国艺术珍品中的`一颗璀璨明珠。

  参考翻译:

  The Dunhuang Mogao Grottoes is also known as the Thousand Buddha caves. In all there are 492 grottoes, with wall paintings covering 45,000 square meters, and containing 2,415 painted stone carvings. In spite of the erosion caused by wind and drifting sand for some thousand years, the murals still keep their bright colors and are clearly discernible. The painted clay figures and the murals in Mogao Caves came into being at the same time. The ensuing thousand years witnessed their recreation, perfection as well as absorption of the merits of western ancient arts. It has become a brilliant pearl in the Chinese art treasure troves.

  敦煌莫高窟的英语四级翻译模拟题 2

  敦煌莫高窟(Mogao Caves in Dunhuang)位于中国西北部甘肃省的敦煌市,是世界上最大、保存最完好的佛教艺术宝库之一。莫高窟始建于前秦时期,历经多个朝代的修建,现存洞窟 735 个,壁画(mural)4.5 万平方米、泥质彩塑(painted clay sculptures)2415 尊。洞窟内的壁画和彩塑精美绝伦,题材广泛,包括佛像、佛教故事、历史事件、社会生活等,生动地展现了古代中国的.宗教信仰、艺术风格和社会风貌。莫高窟不仅是中国古代文化艺术的瑰宝,也是全人类的宝贵文化遗产,吸引着世界各地的游客前来观赏和研究。

  参考译文:

  Located in Dunhuang City, Gansu Province in the northwest of China, the Mogao Caves is one of the largest and best-preserved treasure troves of Buddhist art in the world. The Mogao Caves were first built in the Former Qin Dynasty and underwent construction in many dynasties. There are currently 735 caves, 45,000 square meters of murals and 2,415 painted clay sculptures. The murals and painted clay sculptures in the caves are exquisitely beautiful and cover a wide range of themes, including Buddha statues, Buddhist stories, historical events and social life, vividly showing the religious beliefs, artistic styles and social features of ancient China. The Mogao Caves is not only a gem of ancient Chinese culture and art, but also a precious cultural heritage of all mankind, attracting tourists from all over the world to come for appreciation and research.

  敦煌莫高窟的英语四级翻译模拟题 3

  敦煌莫高窟(Mogao Caves)位于中国甘肃省敦煌市东南 25 千米处的鸣沙山东麓断崖上,是世界上现存规模最大、内容最丰富的佛教艺术圣地。莫高窟始建于前秦苻坚时期,后历经北朝、隋、唐、五代、西夏、元等历代的兴建,形成巨大的规模。洞窟内有众多精美的壁画(fresco)、彩塑(painted sculptures)和珍贵的文物,反映了中国古代在绘画、雕塑、建筑等领域的高超技艺和文化成就,展示了从 4 世纪到 14 世纪千余年的佛教艺术发展历程,具有极高的.历史、艺术和文化价值。1987 年,敦煌莫高窟被联合国教科文组织列为世界文化遗产,吸引着来自世界各地的游客前来参观,成为人类文明交流互鉴的重要窗口。

  参考译文:

  The Mogao Caves are located on the cliff at the eastern foot of the Mingsha Mountain, 25 kilometers southeast of Dunhuang City, Gansu Province, China. It is the largest and richest Buddhist art sanctuary in the world. The construction of the Mogao Caves began during the period of Fu Jian in the Former Qin Dynasty and then underwent successive constructions in the Northern Dynasties, Sui, Tang, Five Dynasties, Western Xia, Yuan and other dynasties, forming a huge scale. There are numerous exquisite frescoes, painted sculptures and precious cultural relics in the caves, reflecting the superb skills and cultural achievements of ancient China in painting, sculpture, architecture and other fields, and showing the development of Buddhist art over more than a thousand years from the 4th century to the 14th century. It has extremely high historical, artistic and cultural values. In 1987, the Mogao Caves were listed as a World Heritage Site by UNESCO, attracting tourists from all over the world to visit and becoming an important window for the exchange and mutual learning of human civilizations.

【敦煌莫高窟的英语四级翻译模拟题】相关文章:

《敦煌莫高窟》教学设计优秀08-23

《敦煌莫高窟》课文教学设计优秀03-01

英语四级翻译06-20

2022年6月英语四级翻译模拟题(精选6篇)11-29

(热)英语四级翻译06-23

英语四级作文及翻译06-12

[推荐]英语四级翻译06-22

英语四级短文翻译技巧09-25

英语四级翻译常用句型06-12

2015英语四级选词填空模拟题12-31