我要投稿 投诉建议

6月英语四级翻译练习题及答案:丝绸之路

时间:2023-12-24 07:26:00 英语四级 我要投稿
  • 相关推荐

6月英语四级翻译练习题及答案:丝绸之路

  在日常学习和工作生活中,我们经常接触到练习题,只有认真完成作业,积极地发挥每一道习题特殊的功能和作用,才能有效地提高我们的思维能力,深化我们对知识的理解。什么样的习题才能有效帮助到我们呢?下面是小编为大家整理的6月英语四级翻译练习题及答案:丝绸之路,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。

6月英语四级翻译练习题及答案:丝绸之路

  丝绸之路(the Silk Road)是历史上连接中国和地中海的一条重要贸易路线。因为这条路上的丝绸贸易占绝大部分,所以在1877年它被德国的一位地理学家命名为“丝绸之路”。这条古道从长安开始,经过河西走廊(the Hexi Corridor),到达敦煌后分成三条:南部路线,中部路线和北部路线。这三条路遍布新疆维吾尔自治区(Xinjiang Uygur Autonomous Region),然后扩展到巴基斯坦(Pakistan),印度,甚至罗马。

  The Silk Road is a historically important international trade route between China and the Mediterranean. Because silk comprised a large proportion of trade along this road, in 1877, it was named the Silk Road by an eminent German geographer. This ancient road begins at Chang’an, then by way of the Hexi Corridor,and it reaches Dunhuang, where it divides into three, the Southern Route,Central Route and Northern Route. The three routes spread all over the Xinjiang Uygur Autonomous Region, and then they extend as far as Pakistan, India and even Rome.