我要投稿 投诉建议

中俄对照版成语词汇整理

时间:2021-01-12 15:32:17 成语 我要投稿

中俄对照版成语词汇整理

  打入冷宫 наложить опалу на кого;отстранить в тень;савать в архив;списывать в тираж;наложить что по спу(по сукно);отложить что в олгий ящик;ыть в опале

  大发雷霆 метать громы и молнии;ыть вне сея от гнева(от ярости);пылать гневом;рвать и метать;лезть в утылку(в пузырь)

  大喊大叫 понимать(неистовую)шумиху;кричать во все горло;звонить во все колокола;кричать во всю ивановскую

  大有作为 иметь ольшие (широкие)возможности(перспективы);многое можно селать;есть ге проявить сея;сыграть огромную роль

  当局者迷,旁观者清 ужую еу руками развеу,а к своей ума не приложу.со стороны винее

  当一天和尚撞一天钟 нережно выполнять свои оязанности;Прожил ень-и лано(и слава огу).Отзвонил-и с колокольни олой.

  道高一尺,魔高一丈 Хотя ожество и сильно,но емон в есять раз сильнее.

  得不偿失 Польза не покрывает ущера.Овчинка выелки не стоит.Игра не стоит свеч.

  得道多助 Кто справелив,тот пользуется широкой поержкой.

  得陇望蜀 ненасытный;не знающий преела своим притязаниям;со все ольшей алчностью;только что овлаеть землями Лунчуани и уже зариться на земли Шу

【中俄对照版成语词汇整理】相关文章:

俄语常用成语(中俄对照)10-05

电脑专业词汇中俄互译02-18

品质证明书范本 中俄对照02-19

外贸货物英语对照词汇02-07

英文对照词汇外贸货物02-10

外贸货物名称词汇对照02-10

外贸货物英语名称词汇对照02-16

外贸英语货物对照词汇02-06

外贸货物英语名称对照词汇02-08