我要投稿 投诉建议

俄语常用成语(中俄对照)

时间:2021-01-12 12:32:30 成语 我要投稿

俄语常用成语(中俄对照)

  打入冷宫 наложить опалу на кого;отстранить в тень;савать в архив;списывать в тираж;наложить что по спу(по сукно);отложить что в олгий ящик;ыть в опале

  大发雷霆 метать громы и молнии;ыть вне сея от гнева(от ярости);пылать гневом;рвать и метать;лезть в утылку(в пузырь)

  大喊大叫 понимать(неистовую)шумиху;кричать во все горло;звонить во все колокола;кричать во всю ивановскую

  大有作为 иметь ольшие (широкие)возможности(перспективы);многое можно селать;есть ге проявить сея;сыграть огромную роль

  当局者迷,旁观者清 ужую еу руками развеу,а к своей ума не приложу.со стороны винее

  当一天和尚撞一天钟 нережно выполнять свои оязанности;Прожил ень-и лано(и слава огу).Отзвонил-и с колокольни олой.

  道高一尺,魔高一丈 Хотя ожество и сильно,но емон в есять раз сильнее.

  得不偿失 Польза не покрывает ущера.Овчинка выелки не стоит.Игра не стоит свеч.

  得道多助 Кто справелив,тот пользуется широкой поержкой.

  得陇望蜀 ненасытный;не знающий преела своим притязаниям;со все ольшей алчностью;только что овлаеть землями Лунчуани и уже зариться на земли Шу

【俄语常用成语(中俄对照)】相关文章:

中俄对照版成语词汇整理10-06

品质证明书范本 中俄对照02-19

俄语日常成语10-06

学习俄汉对照成语10-06

关于俄语常用短语语句01-11

常用面试英语对照表02-21

常用成语05-14

与一有关的成语俄语10-06

常用成语解释02-16