我要投稿 投诉建议

商务英语函电与礼貌程度论文

时间:2021-05-04 15:52:04 商务英语 我要投稿

商务英语函电与礼貌程度论文

  引言

商务英语函电与礼貌程度论文

  商业函电简称商函。商务英语函电,指的是各经济主体之间往来的以经济贸易为主要内容的用英文撰写的各种信件。人类交往的过程中要用礼貌来约束交往的语言和行为。商务英语函电不例外。本文讨论商务英语函电中采取的礼貌策略。商务英语函电是以双方经济利益为基础的,最适合我们从“惠”和“损”的角度来谈(消极)礼貌(策略)的语言形式及其礼貌程度。语言形式的礼貌程度其实是模糊的,有些是二外习得者难以把握的,甚至母语者也难以言说,但有些是可以区分的。

  1 祈使句

  祈使句属于现在时,表达所说事件时间与说话时间之间的零距离和与说话对象之间的零距离,比较直接、生硬。兼有命令和请求听话人做事的功能,但不管是要听话人接受礼物还是要听话人赔钱,其言语行为本质是指使听话人做事,即听话人受“损”(也就是说话人受“惠”),是不礼貌的或失礼的[1]。在礼貌的五种策略中,使用祈使句是“不加修饰地公开施行面子威胁行为”的策略,是礼貌最弱或话语生硬、最不礼貌的策略。

  但是即便是最不礼貌的策略也还有礼貌等级的差别。从礼貌原则的另一个角度即“惠”和“损”的角度来分析,语言行为对谁有益,则谁受“惠”,另一方则受“损”。这里的“惠”和“损”是广泛意义上的概念,并不是说一定受到了物质或感情方面多大的得失[1]。这里,要听话人接受礼物,一方面从语言干涉听话人自主权、吩咐听话人做事的角度,是使听话人“受损”,但从礼物的物质利益来分析,又是使听话人“受惠”,这种受损和受惠,以及使听话人做事付出的劳作的程度等与礼貌程度都有一定的联系。

  (1)a. Clean the house for me!

  b. Buy me a stamp!

  c. Sit down!

  d. Have another cup of tea!

  e. Come and join us at the fair and you will have the chance to see how our products and services can benefit you and your company. [1]

  这五个句子都是祈使句,都是使听话人做事或干涉听话人、使听话人“受损”的`不礼貌的语言形式。以经济利益为基础的商务函电,大多数情况都是互惠的,其礼貌没有太多的虚伪的成分,有利于我们作为素材分析。

  在上例(1)中和b大多数情况下是指令,c可能是指令,可能是提供,要视语境而定,d和e是提供。从惠和损的角度看,a和b都是听话人受损,说话人受惠,且虽a、b同是指令,由于动作的难易度不同,a句听话人受损说话人受惠的程度高于句b;句c无论是指令还是提供其动作引起的惠和损的程度都不是很大;d和e都是说话人受损听话人受惠,且被邀请去参加商品展销会所得到的好处要比喝别人一杯茶大得多,因而d句说话人受损听话人受惠的程度低于句e,e句听话人受益最大。综上所述,从a到e说话人经历了一个从最不礼貌到最礼貌的过程。

  务函电特定语境下,祈使句显得口语化,有时有助于拉近写信人和受信人双方的社会距离,构成亲密的“朋友关系”。

  2 情态动词现在时及其虚拟式

  情态助动词will,would,can,could,may,might,shall, should等在商务函电中常用来表达礼貌的询问、请求、建议等。使用情态动词表示“请求”比祈使句要礼貌得多。情态动词的过去式可以表达过去时间,但有时并非表达过去时间而是一种虚拟式。过去时表达所说事件的时间与说话时间有距离,与说话人之间也有距离,有距离就不那么直接,因此表达更多的委婉礼貌。will, can, would, could这四个情态助动词有从低到高的礼貌级别的差异[3]。例如:

  (2)a Will you give us more detailed information on your requirement?

  b Can you give us more detailed information on your requirement?

  c Would you compare our sample with the goods of other firms?

  d Could you compare our sample with the goods of other firms? [2]

  3 态度动词与态度过去时

  英语中一些表示态度的动词, 如hope, think wonder, want,would like,seem 等,具有试探功能, 能间接地表达请求、建议、劝告等言语行为,减少潜在的面子威胁。它们的过去时又称“态度过去时”[3],较现在时显得委婉、客气。

  (3)We wish to be your agent in our district if the commission rate is favorable.[4]

  (4)It seems to me that we are giving up too much in this case.[4]

  上述态度动词之间是否存在礼貌的等级差别,只有母语者才能意识到,二语习得者则很难把握。但下面例(5a)、(5b)是可以辨析的。

  (5)a Do you want to see the newly designed product?

  b Did you want to s[文秘站-您的专属秘书!]ee the newly designed product[3]

  上例(5)句b比句a礼貌。句b用过去时表达距离、间接与礼貌。英语里有些动词如hope ,think ,wonder,want 等, 其进行体比一般时态更客气些,但比不上过去时。下例(6)中,句c比句b礼貌,句b比句a更礼貌。

  (6)a I wonder if you could lower the price.

  b I am wondering if you could lower the price.

  c I was wondering if you could lower the price.[3]

  4 模糊修饰语

  模糊修饰语分好几种,本文不详述,但挑几种来说。使用模糊修饰语表达礼貌,是违反了商务英语函电的“简约”原则的,因为,模糊修饰语大都是“赘语”,多余的词语,除了表示礼貌,而没有实质性意义。

  4.1 please. Please 属模糊修饰语,它除了表达礼貌,无实质性意义。礼貌的程度也视句子其它部分而定。下例(7),句b比句a更礼貌,句c比句b更礼貌。

  (7) a Do that.

  b Do that, please.

  c Would you please do that? [5]

  4.2 形容词或副词性模糊修饰语,如kind或kindly,possibly, really等。例:

  (8) a Will you do that, (please) ?

  b Will you kindly / graciously do that?

  c Would you be kind enough to do that? [5]

  上例(8),句b比句a更礼貌,句c比句b更礼貌。

  4.3 条件句 条件句一般与另外一些形式的礼貌用语搭配使用,显得更为委婉礼貌,特别是条件句可以使用虚拟语气。虚拟语气比非虚拟语气更间接、更礼貌些。下例(9)中句b比句a更礼貌,句c比句b更礼貌:

  (9) a Please quote on CIF Amsterdam terms.

  b Could you quote on CIF Amsterdam terms?

  c We would appreciate it if you will quote on CIF Amsterdam terms.

  4.4 综合运用,下例(10)中句b比句a更礼貌,句c比句b更礼貌:

  (10) a Please inform us immediately of intentions and interests

  b. Kindly inform us immediately of intentions and interests.

  c We should be grateful if you could let us know your intentions and interests at an early date.[5]

  5 礼貌要有“度”

  在商务英语函电中,并不是使用越礼貌的语言形式就越好。因为商务活动是建立在双方受惠的基础上的,语言性形式无论怎样礼貌的策略或补救策略,都离不开这个双方受惠的基础或事实,因此礼貌要有“度”。汉语“礼节”二字的“节”就包含“节制”与“度”的含义。也就是说,过度的礼貌用语并非合适,甚至会产生讥讽、嘲弄的等歧义。如:

  (11) a. Do you think you could possibly send me the correct size this time? ( 含有讽刺等特殊的意味)

  b. Would you please replace the dress with one of the correct size? (比a 礼貌的表述)[5]

  (12)a. Would it be possible you take me to Tiananmen Square?

  b Tiananmen Square, Please.[1]

  如果上例(12)是对的士司机说的,句a就不合适。乘客与的士司机是互惠的,句b就够礼貌了;对其它身份的人说,就另当别论。

  6 总结

  英语是全球世界语言,大多数国家贸易往来的合同、单证、保险、理赔、结算等都以英语为语言媒介,以函电的形式进行沟通。礼貌是商务函电写作的重要原则之一。在对外商务活动与英语函电来往中,礼貌、文雅的语言不仅能显示商务工作者自身的文化素质,而且还有助于树立良好的企业形象,促进贸易往来,建立良好的国际商务关系。本文以商务英语函电的语料为例子讨论了礼貌的各种表达形式或句型,如祈使句,情态动词,态度动词,现在时,过去时,虚拟式,条件句等,以及各句型之间礼貌程度细微的差异

【商务英语函电与礼貌程度论文】相关文章:

外贸英语函电解析论文09-15

写作模板在外贸英语函电教学中的探索与实践论文11-23

外贸英语函电之进出口英语外贸函电05-11

外贸英语函电范本08-27

外贸函电之代理范文03-13

微课与实用商务英语写作课程的融合论文12-09

外贸英语函电实习总结01-12

外贸英语函电格式05-16

服装外贸英语函电范文05-08

测一测你家宝贝的学习能力与粗心程度07-23