我要投稿 投诉建议

揭秘新时代职业发展趋势

时间:2021-01-10 12:22:28 职场英语 我要投稿

揭秘新时代职业发展趋势

  Technological advancements and the "digital workplace" affect everything about how young professionals and seasoned job seekers mold their future career paths.

揭秘新时代职业发展趋势

  随着科技的进步与“数字车间”的登场,千千万万的年轻一族在塑造自己职业生涯时似乎要考虑地比以往更多。

  From traditional industries like finance or retail to flexible jobs at startups, today's career landscape looks drastically different than it did even as few as ten years ago. While technology is fundamentally changing the nature of many jobs, it's making others nearly obsolete and, on the other end of the spectrum, creating new and interesting fields that are slowly emerging as highly coveted, lucrative career goldmines.

  从传统的金融、零售业到如今灵活的创业项目,今天的职业行情往少了说也和十年前大不相同。一方面来讲,科技从根源上改变着万千职业的形态,职业市场上斗转星移,日新月异;另一方面来讲,创造力强,生命力旺的领域十分吃香,掀起了一股“淘金浪”。

  A number of trends are on the rise, including a focus on STEM and big data, careers that centre around sustainability, and remote work. Below, reed.co.uk share a few truths about the modern career path and how its evolved over the course of the past decade.

  聚焦显微技术、大数据的采集利用,可持续发展事业的进一步推进,远程工作的发展......一大波新的职业潮流来袭。reed.co.uk分享了一些新现代职业道路在过去十年中的进化历程。

  1.Flexible/remote work is on the rise — but it's not ubiquitously accepted just yet.

  1.灵活的工作方式/远程工作悄然兴起——然而并没有被广为接受

  Many people consider living "the dream" to involve working remotely from any number of idyllic locations — a hammock on a scenic beach, a boutique coffee shop in a hip neighborhood downtown or even from bed, wearing pyjamas and sipping a cup of home-brewed tea.

  在乡下的田园风光里工作?坐在海滩上的木板工作?在咖啡店里惬意工作?甚至身着睡衣躺在床上一边喝着手工茶一边工作?这估计是好多人的梦想。

  This type of work environment is a possibility for many careers today, even within traditional, surprising industries such as law and even medicine. In 2011, a study conducted by Intuit found that one-tenth of the British workforce was already telecommuting at least some of the time. Remote work in general in the UK has increased by more than 30% over a 10-year period.

  这样悠闲的工作环境,如今的职场人们可能会美梦成真——尽管可能他们从事的是法律、医药这样的传统行业。在2011年,一项来自Intuit的.研究指出十分之一的英国劳动人口已经可以在一定时间段内开展远程办公了。十年间,英国的远程工作率总体上涨了至少三十个百分点。

  However, the trend hasn't fully taken flight quite yet. Despite the promising statistics cited above, the same study found that 62% of UK employees still commute to an office every day. And it seems as if priorities in the UK may differ from other regions around the world: While 59% of workers in Brazil would be willing to accept a lower salary for more flexible work options, only 28% of employees in the UK would make the same sacrifice.

  然而远程教育的发展势头并没有猛到飞起。虽然上述研究的结果如是,但是同样的研究也指出62%的英国劳动人口还是老一套朝九晚五泡办公室。而且看起来英国的喜好排序与世界其他地区有所不同:在巴西59%的劳动人口更愿意接受低薪高灵活性的工作,而英国只有28%的人愿意这样选择.

  Regardless, with mobile usage in the UK skyrocketing, it's clear that remote job opportunities abound in a wealth of industries, and the trend will likely increase in the coming years.

  不可忽视的一点是,电子产品的利用率在英国飙高,远程教育的发展速度在进年内看来是不可小觑的。

  2. Online academics and resources are fundamentally changing advanced education

  2.线上学习和资源共享从基本上改变了高等教育

  The trend of lifelong learning is increasingly common in today's digitally driven society. While heading back to school to get an advanced degree after the age of 40 used to mean becoming a social pariah in a traditional university atmosphere, today's online resources have made that mindset a thing of the past. Many online programs stem from extremely reputable universities and organisations and can provide as quality an education as one obtained in a classroom.

  处在飞速发展的时代,终身学习渐渐成为了一种大众化的行为。然而年过四十之人重返大学校园听起来是一件很鬼畜的事,所以线上教育听起来象是为这样的人量身打造的。很多线上程序致力于开发知名大学、企业的培训课程,并且提供与面对面教学一样高质量的教育环境。

  3.STEM and data-driven jobs top the charts for lucrative career paths

  3.微显及大数据成为高薪行业领头羊

  Last year, the Office of National Statistics released the list of the highest-paid jobs in the UK. Unsurprisingly, many were tech-focused roles: Information technology directors came in fourth place, with air traffic controllers and rail engineers also making the top 10.

  去年,英国国家统计局发布了英国最高薪职业清单。不出所料,很多高科技岗位上榜了:信息科技经理排到第四位,交通控制师以及铁路工程师也进了前十。

  Tech and big data has infiltrated job descriptions from entry-level all the way to senior management in most industries you can name, so it's no secret that having technical skills in programming, data analysis, dev and design, engineering, etc. can pave the way for the career of your dreams — perhaps even that coveted job that you can perform from the comfort of your bed.

  与科技、大数据相关的职业大大小小贯穿于大多数公司上下,所以编程、数据分析、设计、工程等等岗位成为香饽饽早已不足为奇——可能这些工作就是能带你走上在家躺床上办公正道儿的大哥吧!

  4.Tech-focused jobs can turn even a traditionally dull industry into a cutting-edge career

  4.科技为传统无活力企业注入竞争力

  Perhaps a career in "data migration analysis" wouldn't have interested much of anyone outside of a very niche, tech-savvy circle ten years ago, but today, data is the name of the game for anyone in fields ranging from computer science to marketing.

  可能“数据情况分析”十年前并不为世人了解,然而时至今日,这个名词与从电脑科学到市场的各个行业都息息相关。

  Additionally, sustainability is a huge push for many industries, meaning that professionals and graduates with degrees in environmental matters have exponentially more job opportunities than their counterparts from a decade ago. Job titles such as director of energy, sustainability architect or carbon emissions analyst are becoming more and more common, and companies ranging from large corporations to small businesses — in essentially every industry imaginable — are seeking to capitalise on both the positive financial and social implications of an eco-friendly footprint.

  另外,十年来,可持续发展对于很多行业都变得甚为重要,也就意味着从事或学习这方面的专家和学生在求职时比其竞争者更有优势。能源经理、可持续发展策划师、碳排放分析师.....这些名词渐渐流行起来,分布在大大小小的公司里——几乎无处不在——他们的职能就是使企业达到经济效益、社会效益和环境效益的三丰收。

  5.Productivity is more important than time spent in the office

  5.先进生产力比泡办公室更重要

  More frequently than not, today's workplace emphasizes the quality of work produced, as opposed to the number of hours of face-time that employees put in. A recent report by Sodexo found that workers who are judged on output rather than hours worked tend to obtain higher levels of productivity.

  往往是这样——如今的职场更加强调员工的高生产力,而不是泡办公室见到你人影的时间长短。Sodexo最新一次报告指出以业绩为考核的员工具备更高的生产力。

  This goes hand in hand with the trend of more flexible work options, as well as the tendency for office planners to focus on open floor plans, and the rise of co-working spaces. Many of these updates to the traditional workplace are directed toward millennial employees, who tend to favor collaborative work environments and cite personal learning and development as the number one priority when selecting a career.

  与之相伴而生的便是更灵活的工作方式以及开放工作领域、解锁合作办公模式。这样的变化往往发生在拥有上千员工的传统型企业,因为他们的员工注重合作环境以及将个人的学习与发展放在选择职业的考虑因素首位。