我要投稿 投诉建议

当刮风的时候

时间:2021-01-05 19:32:41 精品文摘 我要投稿

当刮风的时候

很多年前,一个农场主在大西洋沿岸有一块土地,他经常贴广告雇佣人手。可是,很多人都不愿意在大西洋岸边的'农场干活,他们害怕大西洋上空剧烈的风暴会破坏房屋和庄稼。所以当这个农场主招工面试时,得到的都是否定的答案……直到一个矮小瘦弱的男人出现……

Years ago a farmer owned land along the Atlantic seacoast. He constantly advertised for hired hands. Most people were reluctant to work on farms along the Atlantic. They dreaded the awful storms that raged across the Atlantic, wreaking havoc on the buildings and crops. As the farmer interviewed applicants for the job, he received a steady stream of refusals.

Finally, a short, thin man, well past middle age, approached the farmer. "Are you a good farmhand?" the farmer asked him.

"Well, I can sleep when the wind blows," answered the little man.

Although puzzled by this answer, the farmer, desperate for help, hired him. The little man worked well around the farm, busy from dawn to dusk, and the farmer felt satisfied with the man's work.

Then one night the wind howled loudly in from offshore. Jumping out of bed, the farmer grabbed a lantern and rushed next door to the hired hand's sleeping quarters. He shook the little man and yelled, "Get up! A storm is coming! Tie things down before they blow away!"

The little man rolled over in bed and said firmly, "No sir. I told you, I can sleep when the wind blows."

Enraged by the response, the farmer was tempted to fire him on the spot. Instead, he hurried outside to prepare for the storm. To his amazement, he discovered that all of the haystacks had been covered with tarpaulins. The cows were in the barn, the chickens were in the coops, and the doors were barred. The shutters were tightly secured. Everything was tied down. Nothing could blow away.

The farmer then understood what his hired hand meant, so he returned to his bed to also sleep while the wind blew.

http://www.cnrencai.com/

【当刮风的时候】相关文章:

当我想你的时候02-01

想你的时候语句欣赏01-18

小时候的句子01-19

是该放手的时候句子精选02-18

当她不爱你的时候03-03

什么时候是立冬05-15

什么时候冬至02-02

什么时候立春?02-12

当我渐渐老去的时候06-18