汉译英最容易翻译错误的语句
中文:
转战南北
翻译:
[误] fight south and north
[正] fight north and south
注释:
在地理方位的`表达习惯上,中英文有一定的区别。中国人习惯于先“东西”后“南北”,而且在涉及“南北”时,习惯于先说“南”,再说“北”,如:“南征北战”、“南来北往”等。
而英美人与此正好相反,如“江苏在中国的东南部”英文是 jiangsu is in the south-east of china, 而“新疆在中国的西北部”应译为 xinjiang is in the north-west of china。
【汉译英最容易翻译错误的语句】相关文章:
创业者最容易犯的错误10-02
职场最容易范的十个错误03-18
销售新手最容易犯的四大错误09-27
小白做投资理财最容易出现的三种错误方式11-15
销售人员最容易犯的六大错误,你中招了吗?11-16
最容易就业的专业有哪些07-24
最容易导致创业失败的陷阱01-29
校招面试容易犯的12种错误07-20
只做最容易成功的事08-19
未来最容易就业的专业是什么07-19