我要投稿 投诉建议

法语的经典语句

时间:2022-10-19 08:46:42 句子 我要投稿

关于法语的经典语句大全

  在日常生活或是工作学习中,许多人都接触过一些比较经典的句子吧,借助句子,我们可以更好地表达。你还在找寻优秀经典的句子吗?下面是小编为大家整理的法语的经典语句,希望能够帮助到大家。

  法语的经典语句1

  1、 "我将逝去,而君永恒。

  Je m'en vais,mais l'état demeurera toujours."

  2、 Parfois l'ami qui ne vous parle pas tout le temps est celui qui vous aime le plus

  3、 C'est tout un monde que chacun porte en lui.

  每个人心中怀的都是整个世界。

  4、 "On n'a plus d'idées. On n'a plus que des besoins. Enfin, on est devenu adultes.

  我们再也没有什么想法,再也没有任何奢望,我们就这样,变成了大人。"

  5、 N'essayez pas seulement de devenir un homme qui a du succès. Essayez de devenir un homme qui a de la valeur.

  不要只尝试做一个成功的人,更要尝试做一个有价值的人。

  6、 "Toutes mes possessions sont les fortunes,mais mes perdus sont ma vie.

  我拥有的都是侥幸,失去的都是人生。"

  7、 Il faut préparer la séparation à tout temps.

  人生必须随时做好准备说再见。

  8、 "La vie est simple,ne pas regretter après avoir prendu la décision.

  人生很简单,做了决定就不要后悔。"

  9、 -Quand tu l'aime?

  -Lors de savoir ne la voir plus.

  -什么时候爱上她的?

  -当我知道我再也见不到她的时候。

  10、 "Vivant,il est certain de rencontrer la bonne affaire.

  只要活着一定会遇上好事。"

  11、 "Tu ne sais jamais de lui apporter tant d'amour,sauf que tu as vu qu'il est restavec autrui.

  你永远也不晓得自己有多喜欢一个人,除非你看见他和别人在一起。"

  12、 J'apprend une affaire toute la vie:la possession est le commencement de perdre.

  我花了一辈子学一件事:拥有就是失去的开始。

  13、 Des milliers jours merveilleux à venir ne sont pas préférables à un présent doux.

  千万个美丽的未来,抵不上一个温暖的现在。

  14、 Le coeur de vingt ans est fait pour aller au bout du monde. 二十岁的心应该去世界最远的地方流浪。

  15、 Les livres sont des amis froids et s?rs.

  16、 "Penser, voilà le triomphe vrai de l'ame."

  17、 Ce n'est rien de mourir ; c'est affreux de ne pas vivre.

  18、 "N'être pas écouté, ce n'est pas une raison pour se taire."

  19、 Le langage est source de malentendus.

  20、 Voici mon secret. Il est très simple: on ne voit bien qu'avec le c?ur. L'essentiel est invisible pour les yeux.

  21、 "Vous êtes belles, mais vous êtes vides.... On ne peut pas mourir pour vous."

  22、 "Les hommes ont oublié cette vérité, dit le renard. Mais tu ne dois pas l’oublier. Tu deviens responsable pour toujours de ce que tu as apprivoisé."

  23、 Les enfants seuls savent ce qu'ils cherchent.

  24、 Mais les yeux sont aveugles. Il faut chercher avec le c?ur.

  法语的经典语句2

  1.美梦如同一首好诗,可遇而不可求,它们常常在会不经意间降临。 Un beau rêve est comme une belle poésie, il est possible de les rencontrer mais impossible de les demander,ils nous arrivent souvent au moment imprévu.

  2.我在等一个可以把我的寂寞画上休止符的人,一个可以陪我听遍所有悲伤情歌,却不会让我想哭的人。J'attends une personne qui pourrait donner un arrêt complet à ma solitude, qui pourrait m'accompagner à écouter des chansons tristes, qui ne me fairait jamais envie de pleurer.

  3.L'amour c'est comme le cristal (水晶),si difficile à trouver ,mais si facile à casser .爱情犹如水晶一般,如此难寻,却又易碎。

  4.你会不会因为一首歌而想起一个人,会不会因为一个人而爱上一座城,会不会因为一座城而怀念一种生活。Est-ce que qulqu'un te manque à cause d'une chanson? est-ce que tu aimes une ville à cause de quelqu'un? est-ce que tu as la nostalgie d'une sorte de vie à cause d'une ville?

  5.在这个世界上,男人最珍贵的财产就是他所爱女人的一颗心。Pour un homme, la plus précieuse possesion du monde est le coeur de la femme qu'il aime.

  6.Je suis désolé, mais tout à coup tu me manques.对不起,突然很想你

  7.Le petit ami parfait ne boit pas, ne fume pas, ne ment pas, et n'existe pas. 完美的男友不喝酒,不抽烟,不撒谎,且不存在。

  8.“爱情,只有开始的时候才是最美好的,所以我们往往在一次次的“开始”中寻找到快乐。” ' En amour, il n'y a que les commencements qui soient charmants; c'est pourquoi on trouve du plaisir à recommencer souvent. '

  9.一见钟情coup de foudre 坠入爱河tomber amoureux 拥抱s’embrasser 接吻échanger un baiser 激情la passion * émotion 同居concubinage 求婚demander qn en mariage 结婚mariage 蜜月lune de miel 婚纱 une robe de mariée 情郎l'amant 情妇 la matresse

  10.Je t'aime non seulement pour ce que tu es mais pour ce que je suis quand nous sommes ensemble. 我爱你,不仅仅因为你就是你,还因为每当我们在一起的时候我找到了自己.

  法语的经典语句3

  1.我们再也没有任何想法,再也没有任何奢望。我们就这样,变成了大人。

  On n'a plus d'idées. On n'a plus que des besoins. - Enfin, on est devenus adultes.

  2.越长大越孤单。

  Plus être adulte, plus être seul.

  3.很多时候,那些我们无法改变的事情,最终改变了我们。

  Parfois, ce que nous n'arrivons pas à changer nous changera à la fin.

  4.生命就是一个洋葱,我们泪汪汪的,一层层剥开它。

  La vie est comme un oignon, on retient toujours ses larmes en l'épluchant.

  5.为何每日一醒来,就忘掉了自己的梦想?

  Pourquoi on oublie son rêve en se levant chaque matin?

  6.我真想知道为什么人一旦得到他们想要的,就突然变了。

  Je veux vraiment savoir pourquoi les gens changent une fois qu'ils obtiennent ce qu'ils veulent.

  7.日复一日,我们离青春越来越远.

  Chaque jour qui passe nous éloigne de notre jeunesse.

  8.青春一去不回头。

  La jeunesse s'enfuit sans jamais revenir.

  9.那些以前说着永不分离的人,早已经散落在天涯了。

  Ceux qui ne s'étaient jamais dit au revoir, se sont déjà dispersés aux extrémités du monde.

  10.生命里有些人,有些事,从一开始,就注定了有不可逾越的距离。

  Dans la vie il existe s?rement une distance indépassable entre quelqu'un, ou bien quelque chose et nous.

  11、La vie sans amour n'est pas une vraie vie

  没有爱情的生活不是真正的生活

  12、Pourquoi nous ne pouvons pas vivre ensemble en toute liberté?

  为什么你我不能自由地生活在一起?

  13、Je t'aimerai encore,jusqu'à la fin,jusqu'à la mort.

  我会依旧爱你,直到最后一刻,直到死亡降临.

  14、Je t'aimerai encore,jusqu'à la fin du dernier jour.

  我会依旧爱你,直到世界末日的最后一刻.

  15、Le Cycle de L'amour

  爱的轮回

  16、Passant l'océan du temps, traversant le mur du soupir, je vais arriver à ce parc du rêve là...

  游过时间的海,穿越叹息之墙,我将到达梦中的花园...

  17、Audessous de doux arbres de Sal dans les feuillles sont en train de tomber à profusion, il y avait un homme qui étincelait d'un vif éclat comme l'or, Il était toute ma vénération, ma affection dans le fond de mon ame, il était toute ma vie et même tout le cosmos qui se concentrait.

  落英缤纷的沙罗双树下,有个男人闪耀着黄金的光芒。他,就是我灵魂深处敬慕和深爱的全部,是我整个生命乃至宇宙凝聚而成的那个唯一!

  18、J'en étais certaince, c'était l'amour qui existe depuis plusieurs milliers années, c'était l'amour qui a déjà ouvert ses yeux et c'était l'amour qui a franchi le temps et l'espace pour se fondre avec mon ame... Il a allumé ma vie, il est cette lanterne du lotus qui a guidé ma vie... Tu étais l'homme le plus proche de dieu, mais tu avais déifié mon dieu depuis longtemps. Tu étais mon dieu, ainsi personne ne peut te remplacer, tu étais ma vie, ma croyance et ma force!

  我深信这就是爱,这爱存在了好几千年,这爱已张开了它的双眼,这爱跨越时空而来,与我的灵魂洞烛为一。它点亮了我的生命,它是指引我人生的那盏莲灯......你是最接近神的男人,但你早已图腾为我的神,你是无可取代的我的神,我的生命,信仰和力量!

  19、J'ai rêvé que mon coeur était déchiré dans la guerre; et une larme a coulé sur ta joue sans sensibilité. J'ai rêvé que le ciel et la terre s'écroulaient; j'ai embrassé ton corps glacial et fermé mes yeus éternellement dans la flamme... Si tu te rappelais la signification du grain de beauté entre tes doux yeux; je t'attendrais sans regret jusqu'à ce que ma vie devienne des poussières!

  梦见我的心在战争中被撕裂,一滴泪水滑过你毫无知觉的脸。梦见天和地都在迸裂,我拥着你冰冷的身躯在火焰中永恒地闭上双眼......如果你还记得你眉心间的痣的含义,我就不后悔继续等待直到生命化为灰烬!

  20、On était le plus joli cycle de réincarnation en ce monde... 我们是这世界最美丽的轮回...

  21.Perfekt ist das Leben nie. Aber es gibt Menschen, die es perfekt machen.

  生活从来就不完美,但是有人可以让你的生活变得完美。

  22. Ich atme dich ein und nie wieder aus. Schlie' dich in mein Herz, lass dich nicht mehr raus.

  我把你像空气般吸入,便不再呼气。将你锁在我的心头,便不再让你离开。

  23. Je mehr wirklich besondere Menschen man kennenlernt, umso mehr bereut man die Idioten, mit denen man seine Lebenszeit vergeudet hat.

  你见识过越多真正有意思的人,就越悔恨自己曾与某些白痴浪费了你的美好人生。

  24. Ein Freund ist einer, der die Melodie deines Herzens kennt und sie dir vorspielt, wenn du sie vergessen hast.

  朋友就是那个懂得你内心旋律的人,当你忘了这个旋律时,TA会演奏给你听。

  25. Liebe ist das Einzige was sich verdoppelt, wenn man es teilt.

  爱情是唯一一件当你将之分享时,反倒会加倍的事情。

  26. Wenn dir jemand eine "Guten Morgen"-SMS schreibt, zeigt er dir damit, dass du das erste bist, woran er denkt.

  如果有人发短信跟你说“早上好”,那么他是想以此告诉你,他起床后想到的第一件事就是你。

  27. Alter schützt vor Liebe nicht, aber Liebe vor dem Altern.

  老人虽不防备爱情,但是爱情却防备着他们。

  28. Es ist unglaublich, wie sehr nur eine einzige Person deine Welt verndern kann.

  只有那一个人才能改变你的世界,这多么不可思议。

  29. Irgendwann ist man alt genug, zu wissen, dass es Glück ist, einen zu treffen, den man so gerne hat, dass es einen nie strt.

  当我们到了一定的年纪就会了解,遇到一个喜欢的人是一件幸福的事,但是永远不要去打扰一个人。

  30. Wenn mich mein kleines Mdchen fragt, wer meine groe Liebe war, will ich nicht das alte Fotoalbum rausholen! Ich will auf DICH zeigen dürfen und sagen knnen: "Es ist dein Papa!"

  如果我的小女儿问起我,谁是我的挚爱,我才不会取出那本老相册!我会指指你,然后说:“就是你爸爸啊!”

  31、On était le phénix, après le nirvana, dans le feu ardent... 我们是涅盘后欲 火重生的凤凰...

  法语的经典语句4

  1. Quoi qu'il se soit passé, le meilleur reste toujours à venir.

  (英文原版是Whatever with the past has gone, the best is always yet to come.)

  无论过去发生什么,最好的永远尚未到来。

  2. Si tu attends d'être un ange pour te livrer à l'amour, tu n'aimeras jamais.

  如果你一直等待自己成为天使再去爱,你将永远

  与爱失之交臂。

  3. Aimer ce n'est pas se regarder l'un

  l'autre mais regarder ensemble dans la meme direcertion.

  爱不是相互凝望,而是朝同一个方向看去。(这个是《小王子》的作者写的`)

  4.futur. Je suis passé pour être présent dans ton

  我此刻谢幕,是为参演你的未来。

  (这是一首非常有名的法语歌《Caroline》的歌

  词,通篇歌词超级精彩。这句尤其著名。)

  5. Il faut tant, et tant de larmes pour avoir le droit d’aimer.

  爱的权力,是需要用很多、很多的眼泪来交换的。

  6. Il excuse tout, il croit tout, il espère tout, il supporte tout. L'amour ne périt jamais.

  凡事包容,凡事相信,凡事盼望,凡事忍耐;爱是永不止息。

  (圣经哥林多前书里面那段非常著名的句子)

  7. La haine s'était baignée dans la

  rivière et ensuite elle est devenue l'amour.

  恨跳进河里洗了个澡,然后变成了爱。

  8. C'est la plus belle aubaine que je t'aie rencontré.

  我遇见你是最美丽的意外。

  9. Il n'existe pas de bonheur complet sans amnésie partielle.

  没有部分的遗忘,便无所谓完整的幸福。

  10. Le vrai bonheur serait de se souvenir du présent.

  最真实的幸福是铭记当下。

  11. Ce qu'on a eu est rien, c'est ce qu'on n'a pas qui compte.

  拥有的一文不值,得不到的堪比千金。

  12. Vouloir oublier quelqu'un, c'est y penser.

  想要拼命忘却,本身就是一种铭记。

  法语的经典语句5

  Trouvez-vous cette jeune fille aimable?

  你觉得这位姑娘可爱吗?

  On ne peut plus(s.-ent.aimable).

  再可爱不过了。

  Vous paraissez être très bien ensemble.

  你们俩太般配了。

  Comme vous voyez!

  如您的高见

  On m’a dit que vous allies l’épouser.

  听说你们要结婚了

  C’est la vérité.

  这已成事实了。

  Mais elle est plus gée que vous?

  可她比你还大吗?

  Vous ne saviez pas?

  你不知道吗?

  Donc, c’est sérieux.

  那可就不轻松了。

  Certes, tout ce qu’il y a de sérieux.

  当然,在严肃不过了。

  C’est bien au Dr X. que j’ai l’honneur de parler?

  您是我要找的X大夫吗?

  A lui-même.

  我就是。

  Le chef du service de cardiologie?

  心脏病科主治大夫?

  C’est bien a.

  正是。

  Vous a parlé de moi, n’est-ce pas? Puis-je vous demander de m’examiner?

  您是找我吗? 让我来给您检查,行吗?

  C’est entendu.

  好的。

  Tout de suite?

  马上吗?

  Le temps d’appeler mon infirmire.

  稍等一下,我去叫我的护士。

  C’est ici que l’examen peut avoir lieu?

  在这里检查吗?

  Ici même.

  就在这儿。

  Je crois que c’est le Coeur qui ne va pas.

  原文来源: 法语:法语学习俚语

  我认为是心脏不好。

  Nous allons voir a…En effet.

  我们就会弄清楚的……其实。

  C’est bien le Coeur,n’est-ce pas?

  真实心脏不好吗?

  Il n’y a pas à tromper. Qu’éprouvez-vous?

  不会弄错的。你感觉如何?

  J’éprouve souvent des palpitations.

  我常感到心跳

  C’est bien ce que je pensais.

  我早就想到了。

  Croyez-vous que l’usage de l’alcool y soit pour quelque chose?

  您认为是因为饮酒与此有关吗?

  A n’en pas doter.

  那是毫无疑问的。

  Ainsi il faut m’abstenir, même de vin.

  这样,我得节制一下了,即便是葡萄酒

  C’est comme a.

  是这样的。

  En somme, vous me mettez à l’eau?

  简而言之,您是只让我喝水了?

  Purément et simplement.

  只能如此。

  C’est une questions de volonté.

  这是个你是否愿意了。

  Nous sommes bien d’accord.

  我们当然同意了。

  Si je comprends bien, mon état serait d à une excitation provoquée par l’alcool.

  如果没理解错的话,我的病情是由于阴酒导致了兴奋。

  Vous avez mis le doigt dessus.

  叫您说着了。

  Vous êtes sr que c’est la seule cause?

  原文来源: 法语:法语学习俚语

  您能肯定这是唯一的原因吗?

  C’est bien ce qu’il me semble.

  这是我的直觉。

  Si je ne bois plus, a ira

  如果我不再喝酒了,情况会好转吗?

  Vous y êtes.

  您会好的。

  Mon cas n’est donc pas désespére?

  我的病情并不是没有希望了吧?

  Loin de là.

  您说到哪里去了!

  Vous voyez beaucoup de cas comme le mien?

  我这种情况您见得多吗?

  Tous les jours.

  每天都有。

  Si je continuais à boire, selon vous, j’y passerais?(fam.)(16)

  按您的说法,假如我继续喝下去的话,我会醉死的。

  C’est couru(fam.)

  当然会死了。

  C’est la mort à bref delai?

  很快就会死吗?

  Oh! Vous n’y coupez pas.(fam.)

  噢!那是很难避免的。

  En somme, l’homme ne meurt pas, il se tue.

  总的来说,男人不是他杀,就是自杀。

  Comme vous dites(fam.)

  您说对了。

  Si j’ai bien compris, ils ont pensé à moi pour cette mission?

  如果没理解错的话,这个差事他们想到了我,对吗?

  Voilà.

  这不明摆着的!

  Je m’en doutais un petit peu.

  我早就有点怀疑了。

  Il fallait s’y attendre.

  应该预料到的。

  Ca ne pouvait pas )être évité.

  原文来源: 法语:法语学习俚语

  这是注定躲不掉的

  C’était fatal.

  这就是命呀!

  Ca devait arriver tt ou tard.

  这是早晚的事情。

  Je vous l’avais bien dit.

  我早就跟你讲过。

  Je vous assure que a ne m’enchante pas.

  我跟你实说了吧,对这差使我并不感到高兴。

  Je le crois aisément.

  不用说,我完全相信。

  Je suis empoisonné (fam).Avec cette histoire-là.

  我对此事很头痛。

  On le serait à moins.

  即便比这还小的事,换了别人也一样!

  Ca va me demander un mois de préparation.

  这得叫我化个月做准备。

  Au bas mot, en effet.

  真的,少说也得一个月。

  Mais j’ai certainement été pistonné(21)par claude (fam).

  这一定是CLAUDE出的鬼点子!

  J’en ai l’impression.

  我也有同感觉

  Je crois qu’il m’en veut, celui-là.

  我想他是在怨恨我。

  Je commence à le croire.

  我现在相信了。

  Il n’a jamais pu encaisser (fam).ma nomination.

  他从不肯接受我的任命。

  C’est un peu a, il vous a fait une rosserie.

  是这么回事,他在报复你。

  Eh bien? Alors, à Mardi prochain.

  怎么样?咱们那就下周三见。

  C’est a.

  好的!

  原文来源: 法语:法语学习俚语

  Je vous telephonerai seulement en cas d’empechement.

  如果发生意外,我给你打电话。

  C’est cela même….

  Vous viendrez me chercher?

  你来找我吗?

  J’allais vous le proposer.

  我正想问你愿意吗?

  Nous avons dit mardi, je compte sur vous.

  我们说好周三见,我就全靠你了。

  C’est une affaire entendues.

  一言为定。

  Il se comporte très mal à l’égard de sa belle-mère.

  他对丈母娘的态度极为恶劣。

  Ne vous en mêlez pas.

  你可别瞎掺合。

  Mais c’est révoltant.

  可,她太气人了。

  Laissez-les laver leur linge sale en famille.

  家丑不可外扬。

  Si je ne m’étais pas retenu, hier je l’aurais giflé.

  要不是我克制,昨天我就闪他了。

  Ca aurait pu vous mener loin.

  那你就太过分了。

  Il s’abandonne à toutes ses impulsions.

  他简直是为所欲为。

  Ca lui jouera un mauvais tour, vous verrez.

  瞧着吧,有他好看的。

  C’est bien pour a que je voudrais lui parler.

  就为这事,我真得找他理论一下。

  Si j’ai un conseil à vous donner, n’en faites rien.

  依我的建议,随他去。

  Pourquoi?

  为什么?

  Il ne faut pas mettre le doigt entre l’arbre et l’écorce(prov.)

  原文来源: 法语:法语学习俚语

  别插手别人家的纠纷。

  Il comprendra et ne se froissera pas.

  他会明白的,不会恼火的。

  Ne vous y fiez pas.

  你可别那么自信。

  Vous avez donc peur de lui?

  你那么怕他?

  Gardez-vous a carreau. C’est le meilleur conseil que je puisse vous donner.

  小心点为妙。这是我给你的最好忠告。

  Vous pensez au procès don’t il nous a menacés?

  你是否想到他会拿打官司来威胁我们?

  Précisement, tenez vous en à ce que je vous ai dit.

  明确地说,照我跟你说的去做。

  D’ailleurs, nous le gagnerions, ce procès.

  此外,大官司,我们会赢的。

  Touchez du bois.

  那就快摸一下木头(按法国迷信的说法,摸木头能驱魔或驱逐厄运)。

  Votre nouveau secretaire est un athlète

  您新来的秘书是为田径运动员

  Certes, c’est le mot.

  那是,没错。

  Il pèse bien ses cent kilos.

  他体重绝对有100公斤。

  Aisément.

  绰绰有余。

  C’est curieux comme il ressemble à son père.

  奇怪,他真像他父亲

  C’est frappant.

  像得出奇。

  On les prend vraiment l’un pour l’autre.

  他们两人真是

  C’est son père tout craché(fam)

  他同他父亲一模一样。

  原文来源: 法语:法语学习俚语

  Je me demande s’il se montrera vraiment capable.

  不知道他是否真的能干

  C’est moi qui vous le dis (fam)(14)

  我说的话你还不信?

  Et cette fête de centenaire.vous y pensez?

  这次百岁祝寿,您想过了吗?

  Je ne fais que a.

  我就是在想这事情。

  Ca vous donne de l’occupation.

  您为这事操心吗?

  Je vous crois.

  这不明摆着吗?

  Ca vous amuse?

  这会给你带来愉快吗?

  Ca ne m’ennuie pas.

  至少我不反感。

  Vos enfants vous apportent leur concours, j’espère?

  我想您的孩子会来帮你的。

  A qui mieux mieux.

  他们都挣着要帮我。

  Cette annonce vous évitera l’envoi de toutes ces invitations.

  这次宣布让您免了发送这些请贴了。

  C’est simple, mais il fallait y penser.

  这多简单,早就该想到了。

  Avez-vous travaillé à votre tableau?

  您在忙着画您那幅画吗?

  Toute la sainte journée.

  整整一天

  Vous vous y donnez entièrement.

  您真实忘我的创作呀

  A corps perdu.

  简直是玩命地干

  Les difficultés ne vous rebutent pas?

  您没被困难吓倒?

  Bien au contraire.

  正相反

  Pensez-vous le présenter au salon?

  您想把它放在大厅展出吗?

  原文来源: 法语:法语学习俚语

  J’y tiens.

  我坚持放在哪儿。

  Vous avez bien vendu le précédent?

  您的头一批画卖出去了吗?

  Il y a beau temps.

  老早就卖光了。

  Les toiles ne se vendent pas facilement en ce moment

  眼下画很难卖。

  Non, il faut dire ce qui est.

  是的,确实如此。

  C’est Bernheim qui vous l’a acheté?

  是BERNHEIM买下了您的画吗?

  Tout juste.(Précisement)

  没错儿。

  Il y a de belles toiles chez lui actuellement?

  他哪里现在有珍品吗?

  Tant et plus.

  多着哪。

  Il y a bien longtemps que vous lui avez vendu votre première oeuvre?

  您卖给他的早期作品已经很久了吧?

  Oh! Il y a belle lurette.

  是呀,时间很长了。

  C’est un grand connaisseur et on ne le trompe pas facilement.

  这是位了不起的鉴赏家,蒙他可不容易。

  Vous pouvez m’en croire.

  对我,你大可放心。

  Le pauvre garon est ennuyé.

  可怜的小伙子犯愁了。

  Il y a de quoi.

  这是有原因的。

  C’est le seul sujet qu’il n’avait pas préparé

  唯一就这个内容他没有准备。

  Ca tombe toujours comme a

  无巧不成书呀!

  Il ne s’en tirera pas

  他这下可应付不了了吧!

  原文来源: 法语:法语学习俚语

  Le contraire m’étonnerait.

  让我惊奇的是恰恰相反。

  C’est un concour très difficile.

  这次考试很难。

  J’en sais quelque chose(Je ne le sais que trop/A qui le dites –vous?)

  我最清楚不过了

  Et qui demande énormément de préparation

  需要下大力复习准备。

  A qui le dites-vous ?

  那还用说。

  Je ne vous apprends rien

  我什么都不能告诉你呀!

  Je suis bien placé pour le savoir

  告诉我是最合适的。

  C’est pourtant un bon étudiant

  然而他是个不错的学生。

  Je veux bien le croire

  我也相信如此。

  法语的经典语句6

  Tiens, bonjour. Que fait-tu l 你好。你在这儿干什么?

  Salut, je bois un pot la sant de Paul. Aujourdhui, cest son anniversaire. Vous vous connaissez 你好。我在这儿为保尔的健康干一杯。今天是他的生日。你们互相认识吗?

  Non, on ne sest jamais vu. 不认识,我们还从来没有见过面。

  eh bien! Voil Paul, il travaille dans la confection. Il est tailleur. 那好吧,这位是保尔。他在服装店工作。他是裁缝。

  Bonjour, Paul, et bon anniversaire! 你好,保尔,祝你生日快乐。

  Bonjour, Anne. Je suis trs content de faire ta connaissance. 你好,安娜,认识你很高兴。

  Voil les grandes vacances qui arrivent. Est-ce que vous avez des projets Allez-vous sur la cte dazur 暑假到了,你们有什么打算?到蓝色海岸去吗?

  Cest agrable, la plage, au bord de la Mditerrane, mais jai une autre ide. 到地中海的海边浴场去,那太美了,但是我还有个主意。

  On peut savoir 能让我们知道吗?

  Je pense parcourir lEurope! Amsterdam, ville des cannaux, Venise, ville btie sur leau...etc. 我想游历欧洲。到运河之城阿姆斯特丹,到水上城市威尼斯等地去。

  Vous irez en voyage organis 你们参加旅游团去吗?

  Oui, grce lagence Carrefour-Paris. 是的,跟巴黎之路旅行社去。

  Bonjour, Madame. 您好,夫人。

  Bonjour, Sylvie. 您好,希尔维。

  Madame, permettez-moi de vous prsenter mon pre. Papa, je te prsente notre professeur, Madame Dubois. 夫人,请允许我向您介绍我的父亲。爸爸,我向您介绍我们的教师,杜布瓦夫人。

  Madame, je suis vraiment ravi de faire votre connaissance. Notre fille nous dit que vous tes un excellent professeur. Elle ne cesse de nous parler de vous. 夫人,我能认识您感到非常荣幸。我们的女儿对我们说,您是一位优秀的教师。她常常跟我们谈起您。

  Oh monsieur, cest vraiment gentil de sa part! 啊,先生,她太客气了!

  Excusez-moi de vous dranger, madame. Je viens ici pour savoir comment travaille ma fille. 请原谅我打扰您,夫人。我到这里来是想知道我的女儿学习得怎么样。

  Ce que je peux vous dire, cest que votre fille est une lve dlite. Elle est consciencieuse et aide souvent ses camarades de classe. Vous ne trouvez pas quelle a beaucoup grandi cette anne 我可以告诉您的是,您的女儿是一个好学生。她很认真并且经常帮助同学。您没有发现吗?她今年又长高了。

  Oh si! a pousse les enfants; et nous , nous vieillissons! 可不是,孩子们在长,我们却变老了.

【法语的经典语句】相关文章:

应付未来的唯一方法语句阅读欣赏12-07

法语的就业方向01-09

法语专业就业方向01-07

法语班级口号参考12-31

法语的自我介绍09-13

法语专业就业前景02-16

法语自我介绍04-28

法语专业英文简历01-08

法语专业介绍及就业前景02-14