我要投稿 投诉建议

中秋节习俗英文介绍

时间:2023-10-13 16:46:47 玉华 中秋 我要投稿
  • 相关推荐

中秋节习俗英文介绍(附来历+含义)

  中秋节,又称祭月节、月光诞、月夕、秋节、仲秋节、拜月节、月娘节、月亮节、团圆节等,是中国民间的传统节日。中秋节源自天象崇拜,由上古时代秋夕祭月演变而来。接下来就由小编带来以下中秋节习俗英文介绍,希望对你有所帮助!(点击对应目录可以直接查阅哦!)

中秋节习俗英文介绍(附来历+含义)

▼目录▼
【1】中秋节习俗介绍【5】中秋节日别称
【2】中秋节简介【6】中秋节日含义
【3】中秋节的来历【7】中秋节文学记述
【4】中秋节的故事【8】中秋节作文

  中秋节习俗介绍(Introduction to Mid-Autumn Festival):

  (一)传统活动习俗(Traditional activities and customs):

  祭月/拜月(Moon worship)

  Offering sacrifices to the moon is a very old custom in China, which is actually a worship activity of the ancients to the "moon God". In ancient times, there was the custom of "autumn twilight evening moon". The evening moon, that is, worship the moon god. Since ancient times, in some parts of Guangdong, people have the custom of worships the moon god (worships the moon mother, worships the moon) on the night of the Mid-Autumn Festival. Worship the moon, set a big incense table, put on the moon cake, watermelon, apple, red dates, plums, grapes and other offerings. Under the moon, the "moon God" tablet is placed in that direction of the moon, the red candle is burning high, and the whole family worships the moon in turn, praying for blessing. Offering the moon and appreciating the moon, holding the month of remembrance and expressing peoples good wishes. As one of the important sacrificial rites of the Mid-Autumn Festival, from ancient times to the present day, it has gradually evolved into the folk activities of appreciating the moon and praising the moon, and has also become the main form of modern peoples desire to reunite and express their good wishes for life.

  祭月,在中国是一种十分古老的习俗,实际上是古人对“月神”的一种崇拜活动。在古代有“秋暮夕月”的习俗。夕月,即拜祭月神。自古以来,在广东部分地区,人们都有在中秋晚上拜祭月神(拜月娘、拜月光)的习俗。拜月,设大香案,摆上月饼、西瓜、苹果、红枣、李子、葡萄等祭品。在月下,将“月神”牌位放在月亮的那个方向,红烛高燃,全家人依次拜祭月亮,祈求福佑。祭月赏月,托月追思,表达了人们的美好祝愿。祭月作为中秋节重要的祭礼之一,从古代延续至今,逐渐演化为民间的赏月、颂月活动,同时也成为现代人渴望团聚、寄托对生活美好愿望的主要形态。

  燃灯(Light a lamp)

  On the night of the Mid-Autumn Festival, there is the custom of burning lanterns to help the moonlight. Today, the Huguang area is still used to stack tiles on the tower on the lamp festival custom. The Gangnam area has the festival custom of making lamp boats. The custom of lighting lanterns in modern Mid-Autumn Festival is more prosperous. Today people Zhou Yunjin, He Xiangfei "leisure try to say the season things" article said: "Guangdong lantern is the most prosperous, each family in the festival ten days before, with bamboo lanterns. Do fruit, birds and animals, fish and worms and celebrate the Mid-Autumn Festival and other words, pasted colored paper drawing various colors. The internal combustion candle of the middle autumn night lamp is tied to the bamboo pole with a rope, and is erected on the tile eaves or terraces, or is built into a zigzag shape or various shapes with small lamps, and hung on the height of the house, commonly known as the "tree Mid-Autumn Festival" or "vertical Mid-Autumn Festival". Rich and wealthy families hang the lamp, the height can be counted, the family gathered under the lamp to drink for fun, ordinary people put up a flagpole, two lanterns, also take their own fun. A city full of lights is like a glass world." The scale of the Lantern Festival seems to be second only to the Lantern Festival.

  中秋之夜,有燃灯以助月色的风俗。如今湖广一带仍有用瓦片叠塔于塔上燃灯的节俗。江南一带则有制灯船的节俗。近代中秋燃灯之俗更盛。今人周云锦、何湘妃《闲情试说时节事》一文说:“广东张灯最盛,各家于节前十几天,就用竹条扎灯笼。做果品、鸟兽、鱼虫形及‘庆贺中秋’等字样,上糊色纸绘各种颜色。中秋夜灯内燃烛用绳系于竹竿上,高竖于瓦檐或露台上,或用小灯砌成字形或种种形状,挂于家屋高处,俗称‘树中秋’或‘竖中秋’。富贵之家所悬之灯,高可数丈,家人聚于灯下欢饮为乐,平常百姓则竖一旗杆,灯笼两个,也自取其乐。满城灯火不啻琉璃世界。”中秋燃灯之俗其规模似乎仅次于元宵灯节。

  赏月(Enjoy the full moon)

  The custom of appreciating the moon comes from offering sacrifices to the moon, and serious sacrifices have become relaxed pleasures. It is said that the moon is closest to the earth on this night, and the moon is the largest, roundest and brightest, so there has been the custom of feasting and admiring the moon since ancient times. In ancient times, the customs of the north and the south are different, and the customs of different places are different, and the written records of the Mid-Autumn Festival activities appear in the Wei and Jin dynasties, but it has not become a practice. In the Tang Dynasty, the Mid-Autumn Festival, enjoying the moon, playing the moon is quite popular, many poets in the famous articles have a poem chanting the moon.

  赏月的风俗来源于祭月,严肃的祭祀变成了轻松的欢娱。据说此夜月球距地球最近,月亮最大最圆最亮,所以从古至今都有饮宴赏月的习俗。古时候南北风俗各异,各地风俗不一,中秋赏月活动的文字记载出现在魏晋时期,但未成习。到了唐代,中秋赏月、玩月颇为盛行,许多诗人的名篇中都有咏月的诗句。

  追月(Moon chase)

  The so-called "chasing the moon", that is, after the fifteenth day of the eighth lunar month, the excitement is not done, so on the evening of the next day, many people invited relatives and friends to continue to enjoy the moon, called "chasing the moon". According to the preface of Chen Zihous "Lingnan Miscellaneous Bills", "the Cantonese busybody, on the night of August 16, gathered friends and relatives to treat wine and food and appreciate the moon, called chasing the moon."

  所谓“追月”,即是过了农历八月十五,兴犹未尽,于是次日的晚上,不少人又邀约亲朋好友,继续赏月,名为“追月”。据清人陈子厚《岭南杂事钞》序云:“粤中好事者,于八月十六夜,集亲朋治酒肴赏月,谓之追月。”

  观潮(Tide watching)

  In ancient times, Zhejiang area in addition to the Mid-Autumn moon, tide watching can be described as another Mid-Autumn Festival event. The custom of watching the tide in the Mid-Autumn Festival has a long history, as early as in the Han Dynasty in the "Seven hair" Fu has a quite detailed description. After the Han Dynasty, the Mid-Autumn Festival tide watching wind more prosperous. There are also records of tide watching in Ming Zhu Tinghuans "Adding Old Events of Wu Lin" and Song Wu Zimus "Dream Liang Lu".

  在古代,浙江一带除中秋赏月外,观潮可谓是又一中秋盛事。中秋观潮的风俗由来已久,早在汉代枚乘的《七发》赋中就有了相当详尽的记述。汉以后,中秋观潮之风更盛。明朱廷焕《增补武林旧事》和宋吴自牧《梦粱录》也有观潮记载。

  猜谜(Guess a riddle)

  On the night of the full moon, many lanterns are hung in public places, and people gather together to guess the riddles written on the lanterns, because it is a favorite activity of most young men and women, and at the same time, love stories are also transmitted on these activities, so the Mid-Autumn Festival lantern riddles have also been derived from a form of male and female love.

  中秋月圆夜在公共场所挂着许多灯笼,人们都聚集在一起,猜灯笼身上写的谜语,因为是大多数年轻男女喜爱的活动,同时在这些活动上也传出爱情佳话,因此中秋猜灯谜也被衍生了一种男女相恋的形式。

  吃月饼(Eat a mooncake)

  Moon cake, also called moon group, harvest cake, palace cake, reunion cake, etc., is the ancient Mid-Autumn Festival to worship the moon God tribute. Mooncakes were originally used to offer offerings to the god of the moon, and later people gradually came to enjoy the moon and taste mooncakes as a symbol of family reunion. Mooncakes symbolize happy reunion. People regard them as festival food, offering sacrifices to the moon and presenting them to relatives and friends. Today, eating moon cakes has become an indispensable custom in the north and south of China to celebrate the Mid-Autumn Festival. On this day, people will eat moon cakes to show "reunion".

  月饼,又叫月团、丰收饼、宫饼、团圆饼等,是古代中秋祭拜月神的贡品。月饼最初是用来祭奉月神的供品,后来人们逐渐把中秋赏月与品尝月饼,作为家人团圆的一大象征。月饼象征着大团圆,人们把它当作节日食品,用它祭月、赠送亲友。发展至今,吃月饼已经是中国南北各地过中秋节的必备习俗,中秋节这天人们都要吃月饼以示“团圆”。

  吃甜薯(Eat sweet potato)

  Sweet potato is the traditional food of the Mid-Autumn Festival, in the Mid-Autumn Festival, some places have the custom of eating sweet potato.

  甜薯是中秋节传统食品,在中秋节赏月时,一些地方有吃甜薯的习俗。

  赏桂花、饮桂花酒(Enjoy osmanthus flowers and drink osmanthus wine)

  People often eat moon cakes to admire osmanthus flowers during the Mid-Autumn Festival, and eat various foods made by osmanthus flowers, with pastries and candies being the most common.

  人们经常在中秋时吃月饼赏桂花,食用桂花制作的各种食品,以糕点、糖果最为多见。

  On the night of the Mid-Autumn Festival, looking up at the middle of the Tanggui, smelling the bursts of osmanthus fragrance, drinking a cup of osmanthus nectar wine celebrating the sweet honey of the family, has become a beautiful holiday enjoyment. In modern times, people often use red wine instead.

  中秋之夜,仰望着月中丹桂,闻着阵阵桂香,喝一杯桂花蜜酒,欢庆合家甜甜蜜蜜,已成为节日一种美的享受。到了现代,人们多是拿红酒代替。

  树中秋(Celebrate the Mid-Autumn Festival)

  在广东一些地方,中秋节有一种富有情趣的传统风俗,叫“树中秋”。树亦作竖,即将灯彩高竖起来之意,所以也叫“竖中秋”。小孩子们在家长协助下用竹纸扎成兔仔灯、杨桃灯或正方形的灯,横挂在短竿中,再竖起于高杆上,高举起来,彩光闪耀,为中秋再添一景。孩子们多互相比赛,看谁竖得高,竖得多,灯彩最精巧。入夜,满城灯火,如繁星点点,和天上明月争辉,以此庆贺中秋。

  In some places in Guangdong Province, the Mid-Autumn Festival has a kind of interesting traditional custom, called "tree Mid-Autumn Festival". The tree is also vertical, that is, the color of the lights is erected, so it is also called "vertical Mid-Autumn Festival". With the help of parents, children use bamboo paper to tie rabbit lights, star fruit lights or square lights, hung in the short pole, and then erected on the high pole, held high, the color light shines, adding a scene for the Mid-Autumn Festival. The children often compete with each other to see who is the highest, the highest, and the most exquisite. At night, the city lights, such as stars, and the moon in the sky to celebrate the Mid-Autumn Festival.

  耍禄仔(Play the Loc boy)

  "Play Lu Tsai" is a very popular childrens game in the past Mid-Autumn Festival, with pomelo shell carved through flowers, hanging lights, children carrying groups of play, or carrying a variety of animals, melon shaped lights, singing along the street, while singing "play Lu song" : "Play Lu Tsai, play Lu er, point lights. Knowledge of sven heavy sven, the world reading for the first, do not say that the article is useless, Guyun a word is worth a thousand pieces of gold, its own book out of noble people..." The children dispersed after enjoying themselves and went home to eat mooncakes and fruits.

  “耍禄仔”是过去中秋节十分流行的儿童游戏,以柚子壳刻通花,中可悬灯,儿童提着成群结队游乐,或提着各种动物、瓜果形状的灯色,沿街踏歌而行,一边唱着“耍禄歌”:“耍禄仔,耍禄儿,点明灯。识斯文者重斯文,天下读书为第一,莫谓文章无用处,古云一字值千金,自有书中出贵人……”儿童们在尽情游乐之后散去,各自回家吃月饼果品之类。

  扎灯笼(Hold a lantern)

  In ancient times in Guangdong, when the Mid-Autumn Festival was approaching, children with the help of their parents would make rabbit lanterns, star fruit lanterns or square lanterns with bamboo paper. In addition, many children will use the peel to make lanterns. In addition, there are papaya lights, banana lights, etc., the easiest is the "pomelo peel lamp", which almost every familys children can do. In addition to the lanterns used to "tree Mid-Autumn Festival", there are more couples holding lanterns to admire the moon.

  古时在广东,中秋临近时,小孩子们在家长协助下,用竹纸扎成兔仔灯、杨桃灯或正方形的灯。此外,还有很多小朋友会用水果皮扎灯笼。另外,还有木瓜灯、香蕉灯等,最简便的是“柚皮灯”,几乎家家户户的小孩都能做。扎好的灯笼除了用来“树中秋”,更有情侣提着灯笼依偎赏月。

  玩花灯(Play with lanterns)

  Mid-Autumn Festival, there are many game activities, the first is to play lanterns. The Mid-Autumn Festival is one of the three major lantern festivals in China. Of course, the Mid-Autumn Festival does not have a large Lantern Festival like the Lantern Festival, playing with lights is mainly carried out between families and children. As early as the Northern Song Dynasty "Wulin Old Events", recorded in the autumn night festival customs, there is a "little red" lamp into the river rafting play activities. Mid-Autumn Festival play lanterns, mostly concentrated in the south. Such as Foshan Autumn fair, there are all kinds of colorful lights: sesame lamp, eggshell lamp, planing lamp, straw lamp, fish scale lamp, rice husk lamp, melon seed lamp and bird and animal flower tree lamp, etc., amazing. In Nanning, Guangxi, in addition to all kinds of lanterns tied with paper and bamboo for children to play, there are also very simple pomelo lanterns, pumpkin lanterns, orange lanterns. The so-called pomelo lamp is to hollow out the pomelo, carve a simple pattern, put on a rope, and light a candle inside, the light is elegant. Jack-o -lantern, orange lamp is also pulled out of the flesh. Although simple, but easy to make, very popular, some children also float the pomelo lamp into the pond river for games. Guangxi has a simple household autumn lamp, which is tied into six bamboo strips circles, pasted white gauze paper, ed candles, and hung on the altar for the moon, and can be used for children to play. Nowadays, in many areas of Guangdong and Guangxi, lantern fairs are arranged in the autumn night, large modern lanterns lit by electric lamps are made, and all kinds of new lanterns made of plastic are made for children to play, but there is a lack of the simple beauty of the old lanterns.

  中秋节,有许多的游戏活动,首先是玩花灯。中秋是中国三大灯节之一,过节要玩灯。当然,中秋没有像元宵节那样的大型灯会,玩灯主要只是在家庭、儿童之间进行的。早在北宋《武林旧事》中,记载中秋夜节俗,就有将“一点红”灯放入江中漂流玩耍的活动。中秋玩花灯,多集中在南方。如佛山秋色会上,就有各种各式的彩灯:芝麻灯、蛋壳灯、刨花灯、稻草灯、鱼鳞灯、谷壳灯、瓜籽灯及鸟兽花树灯等,令人赞叹。在广西南宁一带,除了以纸竹扎各式花灯让儿童玩耍外,还有很朴素的柚子灯、南瓜灯、桔子灯。所谓柚子灯,是将柚子掏空,刻出简单图案,穿上绳子,内点蜡烛即成,光芒淡雅。南瓜灯、桔子灯也是将瓤掏去而成。虽然朴素,但制作简易,很受欢迎,有些孩子还把柚子灯漂入池河水中作游戏。广西有简单的户秋灯,是以六个竹篾圆圈扎成灯,外糊白纱纸,内插蜡烛即成,挂于祭月桌旁祭月用,也可给孩子们玩。如今两广的不少地区,在中秋夜布置灯会,扎制用电灯照亮的大型现代灯彩,还有用塑料制成的各式新型花灯供儿童玩,但却少了一份旧时灯彩的纯朴之美。

  烧斗香(Shaodou Xiang)

  Jiangsu autumn night to burn a bucket incense. The incense bucket is surrounded by gauze and painted with the moon palace scenery. There are also incense sticks woven with thread incense, on which there are paper bound giant stars and colored flags. Shanghai people also have the custom of burning incense sticks.

  江苏中秋夜要烧斗香。香斗四周糊有纱绢,绘上月宫景色。也有香斗以线香编成,上面插有纸扎的魁星及彩色旌旗。上海民间还有烧香斗的风俗。

  拜祖先(Ancestor worship)

  Mid-Autumn Festival custom in Chaoshan area of Guangdong province. On the afternoon of the Mid-Autumn Festival, the halls set up a platform to offer sacrifices, place the ancestral Gods main plate, and offer various offerings. After the sacrifice, the offerings are cooked one by one, and the family eats a sumptuous dinner together.

  广东潮汕地区中秋节习俗。中秋节当天下午,各家厅里就摆台设祭,置祖先神主牌,献上各色供品。祭毕,把祭品逐样烹调,合家同食一次丰盛晚餐。

  舞火龙(Fire Dragon Dance)

  The fire dragon dance is the most traditional custom of Hong Kong Mid-Autumn Festival. From the evening of August 14 of the lunar calendar every year, the Tai Hang area of Causeway Bay holds a grand fire dragon dance for three consecutive nights. This fire dragon is more than 70 meters long, with pearl grass tied into 32 sections of the dragon body, filled with longevity incense. On the night of the grand event, the streets and alleys in this district, a winding fire dragon dances joyfully under the light and dragon drum music, which is very lively.

  舞火龙,是香港中秋节最富传统特色的习俗。从每年农历八月十四晚起,铜锣湾大坑地区就一连三晚举行盛大的舞火龙活动。这火龙长达70多米,用珍珠草扎成32节的龙身,插满了长寿香。盛会之夜,这个区的大街小巷,一条条蜿蜒起伏的火龙在灯光与龙鼓音乐下欢腾起舞,很是热闹。

  听香(Listening to incense)

  Listening to incense is an ancient Mid-Autumn Festival custom spread in Taiwan. In ancient times, the girl who wanted to marry, first burned incense in front of the gods at home to worship, tell her heart, pray for the gods to indicate the direction of listening to incense, and then according to the direction of the road accidentally or overheard the first sentence, keep in mind, and then throw a jiao back home, judge to explain the luck of the divination things. For example, a lifetime event, and hear the words are eating cookies or flowers, full moon, it means good luck, happy events near.

  听香是古代流传在台地区的中秋习俗。古时想得到佳偶的少女,先在家中神明前烧香祭拜,诉说心事,祈求神明指示听香的方向,然后依指示方向在路上无意间或偷听到的第一句话,牢记在心,回家再掷茭,判断来解释所占卜事情的吉凶。例如卜占终身大事,而听到的话是吃甜饼或花开、月圆,就表示吉兆,喜事近了。

  烧塔(Burning tower)

  Mid-Autumn lantern and lantern lantern are not the same. The pagoda lamp is lit in the autumn night, and it is mainly popular in the south. Pagoda lamp, that is, a lamp built into a pagoda shape by village children picking up rubble. In the Qing Dynasty, the villagers of Suzhou used tiles to form seven-level pagodas in the wilderness, with the king of the land in the middle and lights burning around them, called "tower lights". Guangzhou children burn "Fan tower lamp", made of broken tiles; There are pomelo peel lamps, with red pomelo peel carved various figures and flowers, placed in the middle of a glass, red light. In addition, the South is also widely spread burning tile lamp (or burn tower, burn tower, burn tower) game, in Jiangxi, Guangdong, Guangxi and other places have been spread. For example, "Chinese National Customs" volume five: Jiangxi "in the autumn night, the general children pick up tiles in the field, piled into a round tower, porous. Burn it in a wood tower under the moon at dusk. As soon as the tiles burned red, and then poured kerosene, oil on the fire, all the wild red, shining like day. Until late at night, when no one is watching, it begins to pour breath, which is a burning tile lamp." The burning tower in Chaozhou, Guangdong Province, is also a hollow tower built with brick tiles, filled with branches and burned. At the same time, they also burn smoke piles, that is, piles of grass and firewood, which are burned after the worship of the moon. In the border area of Guangxi, the Zhaofan Pagoda is similar to this kind of activity. In Jinjiang, Fujian, there is also a "pagoda burning" activity.

  中秋灯与元宵灯不大相同。中秋夜点的是宝塔灯,而且主要在南方流行。宝塔灯,即由村童捡拾瓦砾搭成宝塔形状的灯。清代苏州村民在旷野用瓦叠成七级宝塔,中间供地藏王,四周燃灯,称为“塔灯”。广州儿童燃“番塔灯”,用碎瓦为之;还有柚皮灯,用红柚皮雕刻各种人物花草,中间安放一个琉璃盏,红光四射。另外南方还广泛流传着烧瓦子灯(或称烧花塔、烧瓦塔、烧番塔)的游戏,在江西、广东、广西等地都有流传。如《中华全国风俗志》卷五记:江西“中秋夜,一般孩子于野外拾瓦片,堆成一圆塔形,有多孔。黄昏时于明月下置木柴塔中烧之。俟瓦片烧红,再泼以煤油,火上加油,霎时四野火红,照耀如昼。直至夜深,无人观看,始行泼息,是名烧瓦子灯”。广东潮州的烧瓦塔,也是以砖瓦砌成空心塔,填入树枝烧起火来。同时还燃烟堆,就是将草柴堆成堆,在拜月结束后烧燃。而在广西边疆一带的烧番塔,亦类似这种活动。福建晋江亦有“烧塔仔”的活动。

  中秋宴俗(Mid-Autumn feast custom)

  In ancient China, the Mid-Autumn Festival banquet is the most refined and elegant in the court. Such as the Ming Dynasty court is popular to eat crabs. After the crab is steamed with the bag, the people sit around to taste, with wine vinegar. Drink Su leaf soup after eating, and wash your hands with it. Around the banquet table area, full of flowers, pomegranates and other seasonal delicacies, performing the Mid-Autumn Festival mythology drama. The Qing Palace mostly put a screen to the east in a certain hospital, on both sides of the screen shelved cockscomb, edamame technology, taro, peanuts, radish, fresh lotus root. In front of the screen, there is an eight-fairy table with an oversized mooncake, surrounded by pastries and fruits. At the end of the festival, the moon cake is cut into several pieces according to the royal population, and each person symbolically tastes a bite, called "eating reunion cake". The moon cake in the Qing Palace is so large that it is hard to imagine. Like the last emperor Pu Yi awarded a moon cake to the chief minister of Internal affairs Shao Ying, is "about two feet in diameter, and weighs about 20 jin."

  古时中国的中秋宴俗,以宫廷最为精雅。如明代宫廷时兴吃螃蟹。螃蟹用蒲包蒸熟后,众人围坐品尝,佐以酒醋。食毕饮苏叶汤,并用之洗手。宴桌区周,摆满鲜花、大石榴以及其他时鲜,演出中秋的神话戏曲。清宫多在某一院内向东放一架屏风,屏风两侧搁置鸡冠花、毛豆技、芋头、花生、萝卜、鲜藕。屏风前设一张八仙桌,上置一个特大的月饼,四周缀满糕点和瓜果。祭月完毕,按皇家人口将月饼切作若干块,每人象征性地尝一口,名曰“吃团圆饼”。清宫月饼之大,令人难以想象。像末代皇帝溥仪赏给总管内务大臣绍英的一个月饼,便是“径约二尺许,重约二十斤”。

  玩兔爷(Play with the rabbit)

  Playing rabbit is a Mid-Autumn Festival custom popular in north China. The Mid-Autumn Festival custom of playing rabbit began around the end of the Ming Dynasty. "Old Beijing" Mid-Autumn Festival, in addition to eating moon cakes, there is a custom is for rabbit. "Rabbit boy" rabbit head body, armor, put a guard flag, or sitting or standing, or pestle or riding beast, upright two big ears. Originally, "rabbit boy" was used to worship the moon on the Mid-Autumn Festival. In the Qing Dynasty, "rabbit boy" gradually transformed into childrens Mid-Autumn Festival toys.

  玩兔儿爷是流行于中国北方地区的中秋习俗。玩兔儿爷的中秋习俗起始约在明末。“老北京”过中秋,除了吃月饼,还有一项习俗是供兔儿爷。“兔儿爷”兔首人身,披甲胄,插护背旗,或坐或立,或捣杵或骑兽,竖着两只大耳朵。最初,“兔儿爷”用于中秋拜月祭祀。到了清代,“兔儿爷”逐步转变为儿童的中秋节玩具。

  Ming Ji Kun (about 1636 around the world) of the "Kao King Cabinet left draft" : "Beijing Mid-Autumn Festival to mud rabbit shape, dress like a person, children worship." By the Qing Dynasty, the function of the rabbit has been transformed from the festival of the moon into childrens Mid-Autumn Festival toys. The rabbit is made of mud, rabbit head body, armor, put guard flag, face with gold mud, body painted, or sitting or standing, or pestle or riding beast, with two big ears, very comical. "Yanjing year of the record" : "Every Mid-Autumn Festival, the city peoples clever, with the loess knead into the image of the rabbit to sell, called the rabbit." The imperial court of the Qing Dynasty called the Jade rabbit in the moon Taiyin Jun. But Beijing residents call him the Rabbit boy. In the folk customs around Beijing, the Mid-Autumn Festival Festival of rabbit children is not serious enough but more games.

  明人纪坤(约一六三六年前后在世)的《花王阁剩稿》:“京中秋节多以泥抟兔形,衣冠踞坐如人状,儿女祀而拜之。”到了清代,兔儿爷的功能已由祭月转变为儿童的中秋节玩具。兔爷是泥做的,兔首人身,披甲胄,插护背旗,脸贴金泥,身施彩绘,或坐或立,或捣杵或骑兽,竖着两只大耳朵,亦庄亦谐。《燕京岁时记》:“每届中秋,市人之巧者,用黄土抟成蟾兔之像以出售,谓之兔儿爷。”清代宫廷是把月中的玉兔称做太阴君的。然而北京百姓们称它为兔儿爷。在北京一带的民俗中,中秋节祭兔儿爷实是庄重不足而游戏有余。

  (二)地方特色(Local characteristics)

  Guangdong Chaoshan all over the Mid-Autumn Festival worship of the custom, mainly women and children, there is "men do not full moon, women do not sacrifice the kitchen" common proverb. There are local Mid-Autumn Festival eating taro habits, Chaoshan has a common saying: "river stream mouth, taro children to eat." In August, it is the harvest time of taro, and farmers are used to worship their ancestors with taro. Mid-Autumn night burning towers are also popular in some places.

  广东潮汕各地有中秋拜月的习俗,主要是妇女和小孩,有“男不圆月,女不祭灶”的俗谚。当地还有中秋吃芋头的习惯,潮汕有俗谚:“河溪对嘴,芋仔食到”。八月间,正是芋的收成时节,农民都习惯以芋头来祭拜祖先。中秋夜烧塔在一些地方也很盛行。

  Folk customs in the Gangnam area are also varied during the Chuseok Festival. Nanjing people like to eat mooncakes in the Mid-Autumn Festival, must eat the famous vegetable of Jinling osmanthus duck. "Osmanthus duck" in the cinnamon fragrance of the city, fat but not greasy, delicious taste. Jiangnan women are skillful, the chant in the poem, into the table delicacies. Nanjing people family full moon called "celebration reunion", group sitting together drink called "full moon", travel market called "walking month".

  江南一带的民间在中秋节人习俗也是多种多样。南京人中秋爱吃月饼外,必吃金陵名菜桂花鸭。“桂花鸭”于桂子飘香之时应市,肥而不腻,味美可口。江南妇女手巧,把诗中的咏物,变为桌上佳肴。 南京人合家赏月称“庆团圆”,团坐聚饮叫“圆月”,出游街市称“走月”。

  In Wuxi County, Jiangsu Province, the middle autumn night to burn incense. The incense bucket is surrounded by gauze and painted with the scenery in the moon palace. There are also incense sticks woven with thread incense, on which there are paper bound giant stars and colored flags. Shanghainese Mid-Autumn Festival banquet with osmanthus nectar wine.

  江苏省无锡县中秋夜要烧斗香。香斗四周糊有纱绢,绘有月宫中的景色。也有香斗以线香编成,上面插有纸扎的魁星及彩色旌旗。上海人中秋宴以桂花蜜酒佐食。

  On the evening of the Mid-Autumn Festival in Ji an County, Jiangxi Province, POTS are burned with straw in every village. When the pot is red, add the vinegar. Then there will be fragrance wafting through the village. During the Mid-Autumn Festival in Xincheng County, the grass lantern is hung from the night of August 11 until August 17. Wuyuan Mid-Autumn Festival, children build a hollow pagoda with bricks. The tower is hung with curtains and plaques and other decorations, and a table is placed in front of the tower to display all kinds of utensils for respecting the "tower God". At night, candles are lit both inside and outside. Jixi Mid-Autumn Festival children play Mid-Autumn Festival. The Mid-Autumn Festival cannon is straw tied into braids, soaked and then picked up to the stone to hit, so that the loud noise and the custom of swimming fire dragon. The fire dragon is a dragon made of straw, with incense sticks stuck in the body. The fire dragon has a gong and drum team, which is sent to the river after traveling through the villages.

  江西省吉安县在中秋节的傍晚,每个村都用稻草烧瓦罐。待瓦罐烧红后,再放醋进去。这时就会有香味飘满全村。新城县过中秋时,自八月十一夜起就悬挂通草灯,直至八月十七日止。婺源中秋节,儿童以砖瓦堆一中空宝塔。塔上挂以帐幔匾额等装饰品,又置一桌于塔前,陈设各种敬“塔神”的器具。夜间则内外都点上灯烛。绩溪中秋儿童打中秋炮。中秋炮是以稻草扎成发辫状,浸湿后再拿起来向石上打击,使发出巨响并有游火龙的风俗。火龙是以称草扎成的龙,身上插有香柱。游火龙时有锣鼓队同行,游遍各村后再送至河中。

  In addition to eating moon cakes during the Mid-Autumn Festival, Sichuan people also want to beat rice cakes, kill ducks, eat hemp cakes, honey cakes and so on. Some places also light orange lights, hanging in the door to celebrate. There are also children in the pomelo filled with incense, dancing along the street, called "dancing meteor incense ball." The Mid-Autumn Festival in Jiading County offers sacrifices to the god of the land, plays operas, vocal music, and cultural relics, which are called "watching the meeting".

  四川人过中秋除了吃月饼外,还要打粑、杀鸭子、吃麻饼、蜜饼等。有的地方也点桔灯,悬于门口,以示庆祝。也有儿童在柚子上插满香,沿街舞动,叫作“舞流星香球”。嘉定县中秋节祭土地神、扮演杂剧、声乐、文物,称为“看会”。

  "Bo cake", originated in southern Fujian Province for hundreds of years unique Mid-Autumn Festival traditional activities, throwing with 6 dice, dice red four points to determine the outcome of the main, and to the scholar, the man, the second, the first prize for the color name. This folk tradition is still alive in Taiwan, China.

  “博饼”,是源自闽南地区几百年来独有的中秋传统活动,用6粒骰子投掷,以骰子红四点多寡为主决定胜负,并以秀才、举人、进士、探花、榜眼、状元为彩名。这种民间相传的习俗在中国台湾也仍有生命力。

  Some places have formed many special Mid-Autumn Festival customs. In addition to appreciating the moon, offering sacrifices to the moon and eating moon cakes, there are fire dragon dance in Hong Kong, pile pagoda in Anhui, tree Mid-Autumn festival in Guangzhou, burning tower Tsai in Jinjiang, Suzhou Shihu to see the moon, Dai worship, Miao jump, Dong steal moon dishes, and Gaoshan ball dance.

  一些地方还形成了很多特殊的中秋习俗。除了赏月、祭月、吃月饼外,还有香港的舞火龙、安徽的堆宝塔、广州的树中秋、晋江的烧塔仔、苏州石湖看串月、傣族的拜月、苗族的跳月、侗族的偷月亮菜、高山族的托球舞等。

  Landlords in Guanxian, Laiyang, Guangrao and Yucheng in Shandong province also entertained their tenants on the Mid-Autumn Festival. Jimo Mid-Autumn Festival to eat a festival food called "wheat arrow". Lu an, Shanxi Province, hosted a dinner for her son-in-law on the Mid-Autumn Festival. Xixiang County, Shaanxi province in the autumn night men rafting cliff, women arrange a good banquet, regardless of rich and poor, will eat watermelon. The Mid-Autumn Festival has a drummer blowing drums along the door, asking for money.

  山东冠县、莱阳、广饶及邮城等地的地主也在中秋节宴请佃户。即墨中秋节吃一种应节食品叫“麦箭”。山西省潞安则在中秋节宴请女婿。陕西省西乡县中秋夜男子泛舟登崖,女子安排佳宴,不论贫富,必食西瓜。中秋有吹鼓手沿门吹鼓,讨赏钱。

  返回目录>>>

  中秋节简介(About Mid-Autumn Festival):

  (一)介绍(Introduction)

  The Mid-Autumn Festival (Mid-Autumn Festival), also known as the Moon Festival, moon birthday, Moon night, Autumn Festival, Midautumn Festival, moon worship festival, Moon mother Festival, Moon Festival, Reunion Festival, etc., is a traditional Chinese folk festival, but also popular in many ethnic groups in China and some countries in East Asia and Southeast Asia, especially the local Chinese traditional festival. It originated in ancient times, popular in the Han Dynasty, shaped in the early Tang Dynasty, popular after the Song Dynasty, and the Spring Festival, Qingming Festival, Dragon Boat Festival and known as Chinas four traditional festivals.

  The word "Mid-Autumn Festival" was first seen in "Zhou Rites". According to the ancient Chinese calendar, the lunar August 15th, in the middle of August in the autumn of a year, it is called "Mid-Autumn Festival". There are four seasons in a year, and each season is divided into three parts: Meng, Zhong, and Ji, and the second month of the third autumn is called midautumn, so the Mid-Autumn Festival is also called "midautumn".

  With the continuous development of society, the ancients gave the moon many legends, from the toad in the middle of the month to the jade rabbit to pound medicine, from Wu gang to the laurel to the moon, rich imagination for the moon palace world described a mottled landscape. From the Han Dynasty to the Tang Dynasty, poets and poets have intoned the moon and the things in the middle of the month, August 10 and May become the best time to express feelings. To the northern Song Dynasty Taizong years, the official officially set August 15 for the Mid-Autumn Festival, take meaning in the middle of the autumn, when the people celebrate. On the night of the Mid-Autumn Festival, the moon is in the sky, and the earth is clear and bright. People regard the full moon as a symbol of reunion, and August 15 as a day for family reunion. Therefore, the Mid-Autumn Festival is also known as the "Reunion Festival".

  The Mid-Autumn Festival has become a major festival in the year, and has an extremely delicate relationship with the imperial examination. In the feudal society of our country, the ruler has always attached great importance to the opening of the subject and the selection of scholars. And the triennial autumn imperial examinations happened to be held in August. With the combination of scenery and passion, people will take the high school exam, known as the person who won the month. Every Mid-Autumn Festival, must carry out a grand celebration, become an important custom of the people of the whole society, through the dynasties, popular, the Mid-Autumn Festival has gradually become one of the three major festivals of Chinas Han nationality (Spring Festival, Dragon Boat Festival, Mid-Autumn Festival).

  中秋节(Mid-Autumn Festival),又称祭月节、月光诞、月夕、秋节、仲秋节、拜月节、月娘节、月亮节、团圆节等,是中国民间传统节日,也是流行于中国众多民族与东亚和东南亚一些国家尤其是当地的华人华侨的传统节日。其起源于上古时代, 普及于汉代,定型于唐朝初年,盛行于宋朝以后,与春节、清明节、端午节并称为中国四大传统节日。

  中秋”一词,最早见于《周礼》。根据我国古代历法,农历八月十五日,在一年秋季的八月中旬,故称“中秋”。一年有四季,每季又分孟、仲、季三部分,三秋中第二月叫仲秋,故中秋也称为“仲秋”。

  随着社会的不断发展,古人赋予月亮许多传说,从月中蟾蜍到玉兔捣药,从吴刚伐桂到嫦娥奔月,丰富的想象力为月宫世界描绘了一幅幅斑驳陆离的胜景。自汉至唐,墨客骚人纷纷吟咏月亮及月中之事,八月十五月圆时成为抒发感情的极佳时刻。至北宋太宗年间,官家正式定八月十五日为中秋节,取意于三秋之正中,届时万民同庆。中秋之夜,明月当空,清辉洒满大地,人们把月圆当作团圆的象征,把八月十五作为亲人团聚的日子,因此,中秋节又被称为“团圆节”。

  中秋节成为一年之中的重大节日,又与科举考试有着极其微妙的关系,在我国封建社会,开科取士,一直是统治者十分重视的一件大事。而三年一次的秋闱大比,恰好安排在八月里举行。胜景与激情结合在一起,人们便将应试高中者,誉为月中折桂之人。每到中秋,必须进行隆重庆贺,成为全社会人民的重要风俗,经朝历代,盛行不衰,中秋节逐渐成为我国汉族三大节日(春节、端午、中秋)之一。

  (二)历史起源与发展(Historical origin and development)

  1、起源(Origin)

  The origin of the Mid-Autumn Festival is closely related to the moon, and the Mid-Autumn Festival is a relic of the ancient sky worship - the custom of respecting the moon. During the Autumnal equinox, it is the ancient "Moon Festival". Offering sacrifices to the moon is a very old custom in China, which is actually a worship activity of the "moon God" in some places of ancient China in ancient times. The Mid-Autumn Festival comes from the traditional "Autumn equinox offering moon". In traditional culture, the moon and the sun, the two alternate celestial bodies became the objects of worship of the ancestors. The Mid-Autumn Festival originated from ancient peoples sacrifice to the moon, and is the remains and derivatives of the Chinese nations custom of offering sacrifices to the moon. The Mid-Autumn Festival is a synthesis of autumn customs, and most of its festival and custom factors have ancient origins.

  中秋节的起源和月亮密不可分,中秋节是上古天象崇拜——敬月习俗的遗痕。在秋分时节,是古老的“祭月节”。祭月,在中国是一种十分古老的习俗,实际上是古时代中国一些地方古人对“月神”的一种崇拜活动。中秋节则是由传统的“秋分祭月”而来。在传统文化中,月亮和太阳一样,这两个交替出现的天体成了先民崇拜的对象。中秋节起源自古人对月亮的祭祀,是中华民族祭月习俗的遗存和衍生。中秋节是秋季时令习俗的综合,其所包含的节俗因素,大都有着古老的渊源。

  2、发展(Development)

  The Mid-Autumn Festival originated from the worship of the sky, and evolved from the ancient autumn festival to the moon. Offering sacrifices to the moon is a very old custom in China, and it is a worship activity of the ancient people in some places of ancient China to the "moon God". In the autumn equinox season of the 24 solar terms, it is the ancient "moon Festival". The Mid-Autumn Festival comes from the traditional "Autumn equinox offering moon". In ancient farming society, the ancients believed that the movement of the moon had a lot to do with agricultural production and seasonal changes, so the moon offering became an important sacrificial activity. Moon worship, as one of the important rites and customs of folk festivals, has gradually evolved into activities such as appreciating the moon and praising the moon.

  The Mid-Autumn Festival was popularized in the Han Dynasty, which was a period of economic and cultural exchange and integration between the north and the south of China. The word "Mid-Autumn Festival" is the earliest existing written record in the Han Dynasty literature, written between the Han Dynasty "Zhou rites" (written by the Duke of Zhou, actually written between the Han Dynasty), said that before the Qin Dynasty had "autumn night to welcome cold", "Mid-Autumn Festival to offer good Qiu Qiu", "Autumn equinox evening moon (worship)" activities. According to records, in the Han Dynasty, there were activities on the Mid-Autumn Festival or the beginning of Autumn to respect the elderly, provide for the elderly, and give male rough cakes. In the Jin Dynasty, there are also written records of appreciating the moon on the Mid-Autumn Festival, but they are less common. Mid-Autumn Festival was not popular in northern China before the Jin Dynasty.

  The Mid-Autumn Festival custom became popular in northern China during the Tang Dynasty. The Mid-Autumn Festival became an official national holiday during the Tang Dynasty. The Book of Tang · Taizong records "August 15 Mid-Autumn Festival". The custom of enjoying the moon in the Mid-Autumn Festival flourished in Chang an in the Tang Dynasty, and many poets had poems about chanting the moon in their famous articles. And the Mid-Autumn Festival and Chang e to the moon, Wu Gang felling GUI, jade rabbit pound medicine, Yang Guifei into the moon God, Tang Ming Emperor tour moon palace and other mythic stories combined, so that it is full of romantic color, play the moon wind just flourishing. The Tang Dynasty was an important period when the traditional festival customs were mixed and formed, and its main part has been passed down to the present.

  In the Northern Song Dynasty, August 15 of the lunar calendar was officially designated as "Mid-Autumn Festival". Literary works appear in "small cakes such as chewing moon, with crisp and Yi Yi" seasonal food. Such as Meng elder "Tokyo Menghualu" said: "in the autumn night, your home decorated terrace, the folk to occupy the restaurant play month"; And "String heavy boiling, near extended residents, the sound of Sheng taro at night, like clouds outside." Children in the room, even night marriage play; The night market is rhythmical, as well as knowing."

  During the Ming and Qing Dynasties, the worldly interest became stronger and stronger every day. The Ming and Qing dynasties of the moon activities, "its offering fruit cake will be round", each family to set up "moonlight position", in the direction of the moon "to the month and worship." Lu Qihongs "Beijing Yuhua Record" says: "In the autumn night, people each place the moon palace symbol, the symbol is free from such as people stand; Chen melon fruit in court, cake surface painting moon palace toad free; Men and women worship and burn incense, and then burn them." "Emperor scenery" also said: "On the fifteenth day of August, the cake will be round, the melon will be wrong teeth, petals carved like lotus. ... It has a woman to return to the home, is the day will return to the husband, said the Reunion Festival also."

  So far, eating moon cakes has been a necessary custom for the Mid-Autumn Festival in north and south China. Mooncakes symbolize happy reunion. People regard them as festival food, offering sacrifices to the moon and presenting them to relatives and friends. In addition to mooncakes, a variety of seasonal fresh and dried fruits are also delicacies in the autumn night. During the Mid-Autumn Festival, the clouds and fog are less, the moon is bright and bright, and there are a series of festival activities such as enjoying the moon, offering sacrifices to the moon, eating moon cakes, eating sweet potatoes, carrying lanterns, dancing grass dragons, trees and building pagodas.

  中秋节源自对天象的崇拜,由上古时代秋夕祭月演变而来。祭月,在中国是一种十分古老的习俗,是古代中国一些地方古人对“月神”的一种崇拜活动。在二十四节气的秋分时节,是古老的“祭月节”。中秋节则是由传统的“秋分祭月”而来。在古代农耕社会,古人认为月亮的运行同农业生产和季节变化有很大关系,因此祭月就成了一项重要祭祀活动。祭月,作为民间做节的重要礼俗之一,逐渐演化为赏月、颂月等活动。

  中秋节普及于汉代,汉代是中国南北各地的经济文化交流融合时期,各地文化上的交流使节俗融合传播。“中秋”一词现存文字记载最早见于汉代文献,成书于两汉之间的《周礼》(世传为周公旦所著,实际上成书于两汉之间)中说,先秦已有“中秋夜迎寒”、“中秋献良裘”、“秋分夕月(拜月)”的活动。据记载,在汉代时,有在中秋或立秋之日敬老、养老,赐以雄粗饼的活动。晋时亦有出现中秋赏月之举的文字记载,不过不太普遍。晋之前中秋节在中国北方地区还不流行。

  唐代时中秋风俗在中国北方地区已流行。在唐代中秋节成为了官方认定的全国性节日。《唐书·太宗记》记载有“八月十五中秋节”。中秋赏月风俗在唐代的长安一带极盛,许多诗人的名篇中都有咏月的诗句。并将中秋与嫦娥奔月、吴刚伐桂、玉兔捣药、杨贵妃变月神、唐明皇游月宫等神话故事结合起,使之充满浪漫色彩,玩月之风方才大兴。唐代是传统节日习俗揉合定型的重要时期,其主体部分传承至今。

  北宋时期,正式定阴历八月十五为“中秋节”。文学作品中出现了“小饼如嚼月,中有酥和饴”的节令食品。如孟元老《东京梦华录》说:“中秋夜,贵家结饰台榭,民间争占酒楼玩月”;而且“弦重鼎沸,近内延居民,深夜逢闻笙芋之声,宛如云外。间里儿童,连宵婚戏;夜市骈阗,至于通晓”。

  明清时期,岁时节日中世俗的情趣愈益浓厚。明清两朝的赏月活动,“其祭果饼必圆”,各家都要设“月光位”,在月出方向“向月供而拜”。陆启泓《北京岁华记》载:“中秋夜,人家各置月宫符象,符上免如人立;陈瓜果于庭,饼面绘月宫蟾免;男女肃拜烧香,旦而焚之。”《帝京景物略》中也说:“八月十五祭月,其饼必圆,分瓜必牙错,瓣刻如莲花。……其有妇归宁者,是日必返夫家,曰团圆节也。”

  发展至今,吃月饼已经是中国南北各地过中秋节的必备习俗。月饼象征着大团圆,人们把它当作节日食品,用它祭月、赠送亲友。除月饼外,各种时令鲜果干果也是中秋夜的美食。中秋节时,云稀雾少,月光皎洁明亮,民间有赏月、祭月、吃月饼、吃甜薯、提灯笼、舞草龙、树中秋、砌宝塔等一系列的节庆活动。

  返回目录>>>

  中秋节的来历(The origin of the Mid-Autumn Festival:):

  The Mid-Autumn Festival, a traditional Chinese festival, is celebrated every year on the 15th day of the eighth lunar month and is said to commemorate Chang e. The word "Mid-Autumn Festival" first appeared in "Zhou Rites". According to the ancient Chinese calendar, there are four seasons in a year, three months in each season, respectively, known as Meng month, Zhong month, quarter month three parts, because the second month of autumn is called midautumn, and because of the lunar August 15, in the middle of August, it is called the "Mid-Autumn Festival". In the early Tang Dynasty, the Mid-Autumn Festival became a fixed festival.

  "New Tang Book · Volume 15 Chi fifth · Rites and music five" contains "which spring, Mid-Autumn Festival release Dien in Wenxuan King, Wucheng King", and "Kaiyuan nineteen years, the beginning of the Taigong Shangfu Temple, to stay Zhang Liang." In the middle of spring and the Mid-Autumn Festival, the sacrifice and the music are like the text." According to historical records, the ancient emperor festival for the lunar August 15, the time coincides with the third half of autumn, so the name "Mid-Autumn Festival"; And because this festival in autumn August, it is also called "autumn festival", "August Festival", "August meeting" and "Mid-Autumn Festival"; There are also beliefs and related customs to pray for reunion, so it is also called "Reunion Festival" and "Daughters Day". Because the main activities of the Mid-Autumn Festival are carried out around the "moon", it is also commonly known as the "moon festival", "Moon night", "chasing the moon festival", "playing the moon festival" and "worship the moon Festival"; In the Tang Dynasty, the Mid-Autumn Festival was also called "correct month". The popularity of the Mid-Autumn Festival began in the Song Dynasty, to the Ming and Qing dynasties, has become one of the main festivals with the New Years Day. About the origin of the Mid-Autumn Festival, there are roughly three kinds: originated from the ancient worship of the moon, the custom of singing and dancing under the moon to find a mate, and the custom of worshiping the land god in the ancient autumn. The traditional Mid-Autumn Festival falls on the 15th day of the eighth lunar month. This is the middle of autumn, so it is called the Mid-Autumn Festival. In the Chinese lunar calendar, the year is divided into four seasons, and each quarter is divided into three parts: Meng, Zhong and Ji, so the Mid-Autumn Festival is also called midautumn. The moon of August 15 is rounder and brighter than the full moon of other months, so it is also called "Yuexi" and "August Festival". This night, people look up at the sky as jade as a plate of Lang Lang moon, naturally will look forward to family reunion. The wanderers who are far away from home also take this opportunity to express their missing feelings for their hometown and loved ones. Therefore, the Mid-Autumn Festival is also called "Reunion Festival". The people of our country have the custom of "autumn month" in ancient times. The evening moon, that is, worship the moon god. In the Zhou Dynasty, every autumn night was held to welcome the cold and offer sacrifices to the moon. Set a large incense table, put on moon cakes, watermelon, apples, dates, plums, grapes and other offerings, of which moon cakes and watermelon are absolutely not less. Watermelon also cut into lotus shape. Under the moon, the moon god in that direction of the moon, red candle burning, the whole family in turn worship the moon, and then by the housewife cut the reunion moon cake. Cut people in advance to calculate how many people in the whole family, at home, in the field, should be counted together, can not cut more or less, the size should be the same. According to legend, the ugly woman of the ancient state of Qi had no salt, and worshipped the moon when she was young. When she grew up, she entered the palace with superior character, but she was not favored. One August 15 full moon, the son of heaven in the moonlight to see her, think she is beautiful, after she set up as the queen, Mid-Autumn Festival worship from this. Chang e in the middle of the month, known for beauty, so the girl worship the moon, willing to "look like Chang e, face such as bright moon."

  In the Tang Dynasty, the Mid-Autumn Festival, enjoying the moon, playing the moon is quite popular. In the Northern Song Dynasty. On the night of August 15, people in the city, whether rich or poor, should wear adult clothes, burn incense and worship the moon to say their wishes and pray for the blessing of the moon God. In the Southern Song Dynasty, mooncakes are given to each other by the people, which is the meaning of reunion. In some places, there are activities such as dancing grass dragons and building pagodas. Since Ming and Qing Dynasties, the custom of Mid-Autumn Festival has become more popular; Many places have formed special customs such as burning bucket incense, tree Mid-Autumn Festival, tower lamp, sky lamp, moon walk, fire dragon dance and so on. Today, the custom of playing under the moon is far from popular in the old days. But the banquet is still very popular, people ask the wine to the month, to celebrate the good life of the "toast to invite the moon", or wish distant relatives healthy and happy, and the family "a thousand miles of the moon."

  中秋节,是中国传统节日,为每年农历八月十五,传说是为了纪念嫦娥。“中秋”一词,最早见于《周礼》。根据我国古代历法,一年有四季,每季三个月,分别被称为孟月、仲月、季月三部分,因为秋季的第二月叫仲秋,且又因农历八月十五日,在八月中旬,故称“中秋”。到了唐朝初年,中秋节才成为了固定的节日。

  《新唐书·卷十五志第五·礼乐五》载“其中春、中秋释奠于文宣王、武成王”,及“开元十九年,始置太公尚父庙,以留侯张良配。中春、中秋上戊祭之,牲、乐之制如文”。据史籍记载,古代帝王祭月的节期为农历八月十五,时日恰逢三秋之半,故名“中秋节”;又因为这个节日在秋季八月,故又称“秋节”“八月节”“八月会”“中秋节”;又有祈求团圆的信仰和相关习俗活动,故亦称“团圆节”“女儿节”。因中秋节的主要活动都是围绕“月”进行的,所以又俗称“月节”“月夕”“追月节”“玩月节”“拜月节”;在唐朝,中秋节还被称为“端正月”。中秋节的盛行始于宋朝,至明清时,已与元旦齐名,成为我国的主要节日之一。关于中秋节的起源,大致有三种:起源于古代对月的崇拜、月下歌舞觅偶的习俗,古代秋报拜土地神的习俗。每年农历八月十五日,是传统的中秋佳节。这时是一年秋季的中期,所以被称为中秋。在中国的农历里,一年分为四季,每季又分为孟、仲、季三个部分,因而中秋也称仲秋。八月十五的月亮比其他几个月的满月更圆,更明亮,所以又叫做“月夕”“八月节”。此夜,人们仰望天空如玉如盘的朗朗明月,自然会期盼家人团聚。远在他乡的游子,也借此寄托自己对故乡和亲人的思念之情。所以,中秋又称“团圆节”。我国人民在古代就有“秋暮夕月”的习俗。夕月,即祭拜月神。到了周代,每逢中秋夜都要举行迎寒和祭月。设大香案,摆上月饼、西瓜、苹果、红枣、李子、葡萄等祭品,其中月饼和西瓜是绝对不能少的。西瓜还要切成莲花状。在月下,将月亮神像放在月亮的那个方向,红烛高燃,全家人依次拜祭月亮,然后由当家主妇切开团圆月饼。切的人预先算好全家共有多少人,在家的,在外地的,都要算在一起,不能切多也不能切少,大小要一样。相传古代齐国丑女无盐,幼年时曾虔诚拜月,长大后,以超群品德入宫,但未被宠幸。某年八月十五赏月,天子在月光下见到她,觉得她美丽出众,后立她为皇后,中秋拜月由此而来。月中嫦娥,以美貌著称,故少女拜月,愿“貌似嫦娥,面如皓月”。

  在唐代,中秋赏月、玩月颇为盛行。在北宋京师。八月十五夜,满城人家,不论贫富老小,都要穿上成人的衣服,焚香拜月说出心愿,祈求月亮神的保佑。南宋,民间以月饼相赠,取团圆之义。有些地方还有舞草龙,砌宝塔等活动。明清以来,中秋节的风俗更加盛行;许多地方形成了烧斗香、树中秋、点塔灯、放天灯、走月亮、舞火龙等特殊风俗。今天,月下游玩的习俗,已远没有旧时盛行。但设宴赏月仍很盛行,人们把酒问月,庆贺美好的生活的“举杯邀明月”,或祝远方的亲人健康快乐,和家人“千里共婵娟”。

  返回目录>>>

  中秋节的故事(Mid-Autumn Festival story):

  The Mid-Autumn Festival has a long history, and other traditional festivals, is also slowly developed and formed, the ancient emperors have the Spring Festival, autumn festival rites, as early as in the "Zhou Rites" book, there is a "Mid-Autumn Festival" of the word recorded.

  Later nobles and literati also followed suit, in the Mid-Autumn Festival season, to the sky bright and round a bright moon, viewing worship, express feelings, this custom is transmitted to the people, forming a traditional activity.

  Until the Tang Dynasty, this custom of offering to the moon more attention, the Mid-Autumn Festival has become a fixed festival, "Tang book Taizong record" recorded "August 15 Mid-Autumn Festival", this festival prevailed in the Song Dynasty, to the Ming and Qing Dynasties, has become one of the main festivals in our country.

  The legend of the Mid-Autumn Festival is very rich, Chang e flying to the moon, Wu gang felling GUI, jade rabbit pounding medicine and other mythic stories spread widely.

  中秋节有悠久的历史,和其它传统节日一样,也是慢慢发展形成的,古代帝王有春天祭日,秋天祭月的礼制,早在《周礼》一书中,已有“中秋”一词的记载。

  后来贵族和文人学士也仿效起来,在中秋时节,对着天上又亮又圆一轮皓月,观赏祭拜,寄托情怀,这种习俗就这样传到民间,形成一个传统的活动。

  一直到了唐代,这种祭月的风俗更为人们重视,中秋节才成为固定的节日,《唐书太宗记》记载有“八月十五中秋节”,这个节日盛行于宋朝,至明清时,已与元旦齐名,成为我国的主要节日之一。

  中秋节的传说是非常丰富的,嫦娥奔月,吴刚伐桂,玉兔捣药之类的神话故事流传甚广。

  故事一:嫦娥奔月(Story one: Chang e flies to the moon)

  In ancient times, there were ten days in the sky at the same time, the crops died in the sun, the people were miserable, a hero named Houyi, the power is infinite, he sympathized with the suffering of the people, opened the bow of God, shot down more than nine SUNS, and ordered the last sun to rise and fall on time, for the benefit of the people.

  Houyis wifes name was Chang e. Houyi spent all day with his wife except for hunting. Many scholars came to learn the art, the heart is not good and mixed in.

  One day, Houyi went to the Kunlun Mountains to visit his friends and ask the Queen Mother for a bag of immortal medicine. It is said that if you take this medicine, you can instantly ascend to heaven and become a fairy. However, Houyi could not bear to leave his wife, and temporarily gave the immortal medicine to Chang e for collection.

  Chang e hid the medicine in a treasure box on the dresser. Three days later, Houyi led his disciples out hunting, and Feng Meng, who had evil intentions, pretended to be ill and did not go out. Shortly after Houyi led the men to leave, Fengmeng broke into the backyard of the inner house with a sword and threatened Chang e to hand over the immortal pill.

  Chang e knew that she was not the opponent of Feng Meng, and when she was in danger, she turned to open the treasure box, took out the immortal medicine and swallowed it. Chang e swallowed the medicine, her body immediately floated off the ground, rushed out of the window, and flew to the sky.

  Because Chang e was concerned about her husband, she flew to the nearest moon from the earth to become a fairy.

  In the evening, Houyi returned home, and the maids cried about what had happened during the day.

  Houyi was shocked and angry, draw the sword to kill the villain, Fengmeng had already fled, Houyi was angry to beat his chest, grief, looking up at the night sky calling Chang e, then he found that todays moon is particularly bright and bright, and there is a shaking figure like Chang e.

  Houyi missed his wife, so he sent someone to Chang es favorite back garden, put on the incense table, put on the honey and fresh fruits Chang e usually loves to eat, and offered a remote sacrifice to Chang e in the moon palace.

  After the people heard the news that Chang e flew to the moon to become a fairy, they arranged incense tables under the moon and prayed for good luck and peace to the good Chang e.

  Since then, the custom of worshiping the moon on the Mid-Autumn Festival has spread among the people.

  远古时候天上有十日同时出现,晒得庄稼枯死,民不聊生,一个名叫后羿的英雄,力大无穷,他同情受苦的百姓,拉开神弓,一气射下九个多太阳,并严令最后一个太阳按时起落,为民造福。

  后羿妻子名叫嫦娥。后羿除传艺狩猎外,终日和妻子在一起。不少志士慕名前来投师学艺,心术不正的逢蒙也混了进来。

  一天,后羿到昆仑山访友求道,向王母求得一包不死药。据说,服下此药,能即刻升天成仙。然而,后羿舍不得撇下妻子,暂时把不死药交给嫦娥珍藏。

  嫦娥将药藏进梳妆台的百宝匣。三天后,后羿率众徒外出狩猎,心怀鬼胎的逢蒙假装生病,没有外出。待后羿率众人走后不久,逢蒙持剑闯入内宅后院,威逼嫦娥交出不死药。

  嫦娥知道自己不是逢蒙的对手,危急之时她转身打开百宝匣,拿出不死药一口吞了下去。嫦娥吞下药,身子立时飘离地面、冲出窗口,向天上飞去。

  由于嫦娥牵挂着丈夫,便飞落到离人间最近的月亮上成了仙。

  傍晚,后羿回到家,侍女们哭诉了白天发生的事。

  后羿既惊又怒,抽剑去杀恶徒,逢蒙早已逃走,后羿气得捶胸顿足,悲痛欲绝,仰望着夜空呼唤嫦娥,这时他发现,今天的月亮格外皎洁明亮,而且有个晃动的身影酷似嫦娥。

  后羿思念妻子,便派人到嫦娥喜爱的后花园里,摆上香案,放上嫦娥平时爱吃的蜜食鲜果,遥祭在月宫里的嫦娥。

  百姓们闻知嫦娥奔月成仙的消息后,纷纷在月下摆设香案,向善良的嫦娥祈求吉祥平安。

  从此,中秋节拜月的风俗在民间传开了。

  故事二:吴刚伐桂(Story Two: Wu Gang felled the GUI)

  Legend has laurel in the middle of the month, "Huainan Zi" has said "laurel in the middle of the month", later the legend is more specific, and added a laurel tree next to the man Wu Gang.

  The legend of cassia in the middle of the month and Wu Gang, with the Tang Dynasty Duan Chengshi "Youyang Zhuan" before the volume of a "day" contained the most specific, its cloud: "the old word in the month of laurel, there are toad, so the different book laurel high five hundred zhangs, there is a person often chopped, tree creation with. People surnamed Wu, name Gang, Xihe people, learning immortals have, banished to cut down trees."

  This means that Wu Gang had followed the immortal to cultivate, but he made a mistake, the immortal sent him to the moon, ordered him to cut down the immortal tree - laurel. Laurel as high as 500 zhangs, with the cut is combined, Yan Emperor is the use of this endless labor for Wu Gang punishment.

  There is a record in Li Bais poem that "to be hacked with the middle month GUI, to hold it as the salary of those who are cold".

  传说月中有桂树,《淮南子》已言“月中有桂树”,后来的传说更加具体,桂树旁又添了一个伐桂之人吴刚。

  月中之桂树与吴刚的传说,以唐代段成式《酉阳杂俎》前集卷一《天咫》所载最为具体,其云:“旧言月中有桂、有蟾蜍,故异书言月桂高五百丈,下有一人常斫之,树创随合。人姓吴名刚,西河人,学仙有过,谪令伐树。”

  意思是说吴刚曾跟随仙人修道,到了天界,但是他犯了错误,仙人就把他发配到月亮,命令他砍伐不死之树--月桂。月桂高达五百丈,随砍即合,炎帝就是利用这种永无休止的劳动为对吴刚的惩罚。

  李白诗中有“欲斫月中桂,持为寒者薪”的记载。

  故事三:玉兔捣药(Story Three: The Jade Rabbit crushes medicine)

  This legend was first seen in the "Han Yuefu Dong Escape" : "The jade rabbit long kneel to crush medicine toad pills, offer your Majesty a jade plate, take this medicine can be immortal."

  According to legend, there is a rabbit in the moon, white as jade, so it is called "Jade rabbit". This white rabbit holds a jade pestle, kneels down to pound medicine, into toad pills, take these pills can be immortal. The Jade Rabbit is probably Chang es earliest playmate in the Guanghan Palace.

  Summary: The first three Mid-Autumn Festival stories are full of myths and legends of the shadow, about the link between the three, there is such a saying: according to legend, Yi from the West queen Mother got the immortal medicine, handed over to the Heng for safekeeping. Fengmeng went to steal after hearing, stealing is not going to harm the Heng.

  In an emergency, the Heng swallowed the medicine and flew to the sky. Unwilling to leave Yi, the Heng stayed in the moon Moon Moon Palace.

  The loneliness of the Moon Palace was unbearable, so he urged Wu Gang to cut down the laurel tree and let the Jade rabbit crush the medicine, hoping to mix it into the medicine of soaring, so that he could return to earth and reunite with Yi as soon as possible.

  The following three legends have certain historical prototypes and are closely related to well-known historical figures and historical records. Lets continue to taste!

  此传说最早见于《汉乐府董逃行》:“玉兔长跪捣药蛤蟆丸,奉上陛下一玉盘,服此药可得神仙。”

  相传月亮之中有一只兔子,浑身洁白如玉,所以称作“玉兔”。这种白兔拿着玉杵,跪地捣药,成蛤蟆丸,服用此等药丸可以长生成仙。玉兔恐怕是嫦娥在广寒宫中最早的玩伴吧。

  小结:前三大中秋故事处处带有神话传说的影子,关于三者之间的联系,有一说是这样的:相传羿从西王母那里得到了不死药,交给姮娥保管。逢蒙听说后前去偷窃,偷窃不成就要加害姮娥。

  情急之下,姮娥吞下不死药飞到了天上。由于不忍心离开羿,姮娥滞留在月亮广寒宫。

  广寒宫里寂寥难耐,于是就催促吴刚砍伐桂树,让玉兔捣药,想配成飞升之药,好早日回到人间与羿团聚。

  以下三大传说,则有着一定的历史原型,与知名历史人物和史料记载紧密联系。让我们继续细品吧!

  故事四:玄宗览月(Story four: Xuanzong Watching the Moon)

  According to legend, Tang Xuanzong and Shen Tianshi and Taoist Hong are all Mid-Autumn moon, suddenly Xuanzong rose the idea of touring the moon palace, so Tianshi practice, three people started on the Qingyun, roaming the moon palace.

  However, the front of the palace is heavily guarded and cannot be entered, and can only overlook the imperial city of Chang an outside. On this occasion, suddenly heard the immortal bursts of sound, beautiful and beautiful, as moving!

  Xuanzong of Tang Dynasty was always familiar with the rhythm of music, so he memorized it in his heart. This is exactly "this song should only exist in heaven, and the world can hear it several times!"

  In the future, Xuanzong recalled the music and singing of the moon palace fairy, and composed music and choreography himself, which is the famous "Nishang Yuyi song" in history.

  相传唐玄宗与申天师及道士鸿都中秋望月,突然玄宗兴起游月宫之念,于是天师作法,三人一起步上青云,漫游月宫。

  但宫前有守卫森严,无法进入,只能在外俯瞰长安皇城。在此之际,忽闻仙声阵阵,清丽奇绝,宛转动人!

  唐玄宗素来熟通音律,于是默记心中。这正是“此曲只应天上有,人间能得几回闻!”

  日后玄宗回忆月宫仙娥的音乐歌声,自己又谱曲编舞,这便是历史上有名的“霓裳羽衣曲”。

  故事五:貂蝉拜月(Story five: The Diao Cicada worships the moon)

  Diao Chan was the song girl of Situ Wang Yun in the last years of the Eastern Han Dynasty.

  According to legend, Diao Cicada was born, and within three years, the local peach blossom was withered; Mink cicada midnight worship moon, moon in the Chang e ashamed, hurriedly hidden into the clouds; Diao cicada beautiful body, thin ears green ring, when the wind swing willow, quiet gentle, the beauty of Diao cicada, is a great view.

  It is because of this beauty that Dong Zhuo, who plays power as a force, and Lu Bu, who is brave and without a plan, turn against each other, making the chaotic court and opposition a little peaceful.

  貂蝉是东汉末年司徒王允的歌女,国色天香,有倾国倾城之貌。

  传说貂蝉降生人世,三年间当地桃杏花开即凋;貂蝉午夜拜月,月里嫦娥自愧不如,匆匆隐入云中;貂蝉身姿俏美,细耳碧环,行时风摆杨柳,静时文雅有余,貂蝉之美,蔚为大观。

  正是因了这种美貌,让弄权作威的董卓、勇而无谋的吕布反目成仇,使得动乱不堪的朝野稍有安宁之象。

  故事六:月下独酌(Story Six: Drinking alone under the moon)

  The poet Li Bai wrote about drinking alone under the flower moon. "To the film into three people" sentence wonderful conception, showing his lonely and bold feelings. "Li Shi straight solution" : "This on the month alone to drink, let loose to enjoy yourself."

  When the poet plays, the background is a flower, the prop is a pot of wine, the role is just his own person, the action is drinking alone, plus "no blind date" three words, the scene is very monotonous.

  So the poet suddenly had a whim, the horizon of the moon, and his shadow under the moon, pulled over, even himself, into three people, drinking together, the quiet scene, it was lively.

  诗人李白写自己在花间月下独酌的情景。“对影成三人”句构思奇妙,表现了他孤独而豪放的情怀。《李诗直解》:“此对月独饮,放怀达观以自乐也。”

  诗人上场时,背景是花间,道具是一壶酒,登场角色只是他自己一个人,动作是独酌,加上“无相亲”三个字,场面单调得很。

  于是诗人忽发奇想,把天边的明月,和月光下自己的影子,拉了过来,连自己在内,化成了三个人,举杯共酌,冷清清的场面,就热闹起来了。

  故事七:月饼起义(Story Seven: Mooncake Uprising)

  The tradition of eating moon cakes at Mid-Autumn Festival began in the Yuan Dynasty. At that time, the vast majority of people in the Central Plains could not bear the cruel rule of the ruling class of the Yuan Dynasty, and they rose up against the Yuan. Unite the opposing forces and prepare for an uprising.

  However, the court officers and soldiers search is very strict, and it is very difficult to convey information. The military adviser Liu Bowen came up with a plan to order his subordinates to hide the "August 15 night uprising" note into the cake inside, and then send people to separate and transmit to the rebels around the country, informing them of the uprising response on the night of August 15.

  On the day of the uprising, the rebel armies responded together. Soon, Xu Da captured the Yuan Dadu and the uprising was successful.

  The news came, Zhu Yuanzhang was happy to quickly pass down the next command, in the coming Mid-Autumn Festival, let all the soldiers and the people enjoy, and will start the year to secretly convey the message of the "moon cake", as a seasonal cake reward of ministers.

  Since then, the production of "moon cakes" has become more and more sophisticated, and more varieties have been produced, and the custom of eating moon cakes during the Mid-Autumn Festival has spread among the people.

  中秋节吃月饼相传始于元代。当时,中原广大人民不堪忍受元朝统治阶级的残酷统治,纷纷起义抗元。联合各路反抗力量准备起义。

  但朝庭官兵搜查的十分严密,传递消息十分困难。军师刘伯温便想出一计策,命令属下把藏有“八月十五夜起义”的纸条藏入饼子里面,再派人分头传送到各地起义军中,通知他们在八月十五日晚上起义响应。

  到了起义的那天,各路义军一起响应。很快,徐达就攻下元大都,起义成功了。

  消息传来,朱元璋高兴得连忙传下口谕,在即将来临的中秋节,让全体将士与民同乐,并将当年起兵时以秘密传递信息的“月饼”,作为节令糕点赏赐群臣。

  此后,“月饼”制作越发精细,品种更多,之后中秋节吃月饼的习俗便在民间流传开来。

  返回目录>>>

  中秋节日别称(Mid-Autumn Festival another name)

  Initially, the festival of the "Moon Festival" was on the day of the "Autumn Equinox" of the 24 solar terms of the Ganzhi calendar, and later it was transferred to the 15th of August of the Xia calendar (lunar calendar). According to the Chinese calendar, August is in the middle of autumn, the second month of autumn, called "Mid-Autumn", and August 15 is in the "Mid-Autumn", so it is called "Mid-Autumn Festival".

  There are many other names for the Mid-Autumn Festival: in ancient times, there were autumn equinox night (worship) activities, so it is called "Moon night" or "festival of offering moon". Because the festival is on August 15, it is called "August Festival" and "August half"; Because the main activities of the Mid-Autumn Festival are carried out around the "moon", so it is also commonly known as "moon festival"; Mid-Autumn Festival The moon is complete, symbolizing reunion, so it is also called "Reunion Festival". The Mid-Autumn Festival moon is complete, family reunion, married daughter home reunion, so it is also called "Reunion Festival", "daughters Day". In Guangfu area, the Mid-Autumn Festival is commonly known as "Moonlight Festival". In Mid-Autumn, all kinds of melons and fruits are ripe and listed, because they are called "fruit Festival". Dong people called "pumpkin festival", Mulam people called "afterlife festival" and so on.

  The Mid-Autumn Festival is also known as "correct month". The record of "Reunion Festival" first appeared in Ming Dynasty literature. "West Lake tour Chi Yu" said: "August 15 is called the Mid-Autumn Festival, folk to send moon cakes, take the meaning of reunion." "Emperor scenery" also said: "On the fifteenth day of August, the cake will be round, the melon will be wrong teeth, petals carved like lotus. ... It has a woman to return to the home, is the day will return to the husband, said the Reunion Festival also."

  最初“祭月节”的节期是在干支历二十四节气“秋分”这天,后来才调至夏历(农历)八月十五。根据中国的历法,农历八月在秋季中间,为秋季的第二个月,称为“仲秋”,而八月十五又在“仲秋”之中,所以称“中秋”。

  中秋节有许多别称:古时有秋分夕月(拜月)的活动,故称“月夕”或“祭月节”。因节期在八月十五,所以称“八月节”、“八月半”;因中秋节的主要活动都是围绕“月”进行的,所以又俗称“月节”;中秋节月亮圆满,象征团圆,因而又叫“团圆节”。中秋节月亮圆满,家人团聚,出嫁的女儿回家团圆,因此又称“团圆节”、“女儿节”。在广府地区,中秋节俗称“月光诞”。仲秋时节各种瓜果成熟上市,因称“果子节”。侗族称为“南瓜节”,仫佬族称为“后生节”等。

  中秋节还被称为“端正月”。关于“团圆节”的记载最早见于明代文学作品。《西湖游览志余》中说:“八月十五谓中秋,民间以月饼相送,取团圆之意。”《帝京景物略》中也说:“八月十五祭月,其饼必圆,分瓜必牙错,瓣刻如莲花。……其有妇归宁者,是日必返夫家,曰团圆节也。”

  返回目录>>>

  中秋节日含义(Mid-Autumn Festival meaning):

  The biggest feature of the Mid-Autumn Festival is to place the good wishes of people and nature in the sky. The Mid-Autumn Festival is the harvest season of agriculture, mooncakes and fruits are not only the medium of offering sacrifices to God, but also the concrete symbol of celebrating the good mood of harvest. While people seek to enjoy the beautiful scenery, they strengthen their family ties, so this traditional festival is of great value to the construction of a harmonious society. At the same time, the Mid-Autumn Festival is a reunion and lively festival, although its advocating content is fading, but entertainment, holiday food and other activities are still quite active.

  The formation and development of festivals and their folk activities are the result of political policy, belief culture, folk economy and other factors in a certain period. It not only reflects the thinking mode and aesthetic taste of a nation and a group, but also is an important mechanism to deepen ethnic ties and continue national culture. The evolution of festivals and the changing process of various customs and symbols are of great significance for us to deeply understand the connotation of Chinese culture and build a strong sense of national community.

  A period of political policy, religious culture, private economy and other factors together the result. It not only reflects the thinking mode and aesthetic taste of a nation and a group, but also deepens the association of ethnic groups

  中秋节的最大特征是将人与自然美好的愿望寄托在天上。中秋节时正当农业丰收的季节,月饼和瓜果既是祭神媒介,也是人们庆祝丰收美好心情的具体象征。人们在追求花好月圆美景的同时,加强了亲情关系,因此这一传统节日对建设和谐社会有重要价值。同时中秋节是一个团圆活泼的大节,其崇尚内容虽然正在淡化,但娱乐、节日饮食等活动还相当活跃。

  节日及其民俗活动的形成和发展是某一时期政治政策、信仰文化、民间经济等因素共同作用的结果。它不仅反映一个民族、一个群体的思维模式和审美趣味,同时也是加深族群联系、延续民族文化的重要机制。节日的流变和各种习俗符号的变化过程,对我们深入认识中华文化内涵、筑牢民族共同体意识具有重要意义。

  一时期政治政策、信仰文化、民间经济等因素共同作用的结果。它不仅反映一个民族、一个群体的思维模式和审美趣味,同时也是加深族群联

  返回目录>>>

  中秋节文学记述(Mid-Autumn Festival literary description):

  民谣(Folk song)

  There are many ballads and nursery rhymes about the Mid-Autumn Festival, such as "Moon Maid", "Chair girl", "Moon Song", "Moon Goddess", "The whole family", "Autumn Night", "Moon sister", "Moonlight Light", "Moon cake"; Taiwan folk songs "Mid-Autumn Festival Travel", "Moonlight Night Homesickness", "Suffering" and so on.

  关于中秋节的民谣、童谣众多,如《拜月娘》、《椅仔姑》、《中秋拜月歌》、《拜月娥》、《全家拜月》、《中秋夜》、《月姐姐》、《月光光》、《月饼》;台湾民谣《中秋旅思》、《月夜思乡》、《煎熬》等。

  谚语(adage)

  July 15th Ghost Festival, August 15th Peoples Festival (Zhangjiakou)

  August 10 South of May, full of fruits and pomegranates (Xingtai)

  Men do not worship the moon, women do not worship the stove (Shijiazhuang)

  Eat disorderly moon cake death father-in-law (Ji County, Ji county custom: the first year of the new daughter-in-law in her husbands family Mid-Autumn Festival, it is necessary to continue for several years, in her family is the same, otherwise even eat disorderly moon cake)

  Return to Hong Kong to dragon-boat racing in May, harvest money in June, burn paper on the Orchid Festival in July, make money to buy cakes in August, Mid-Autumn Festival (Maoming)

  Winter is not full, summer is not full, August 15 to eat full (Guangzhou, Mid-Autumn Festival, rich fruit)

  August 15 stop living, Winter solstice festival, teaching (Shanxi, Mid-Autumn Festival do workers stop living, winter solstice banquet teachers)

  To the Mid-Autumn Festival, race touch autumn (West Hubei · Tujia)

  Touch a autumn in August, picking pomelo and holding melon is not stealing (touch autumn: custom, moonlight night to steal others to report the loss of fruit is not regarded as stealing. It is believed that the mother of the child will descend to the world on this day, so unmarried married women can get children early if they are not found in the autumn.)

  七月十五鬼节,八月十五人节(张家口)

  八月十五月正南,瓜果石榴列满盘(邢台)

  男不拜月,女不祭灶(石家庄)

  吃乱了月饼死公公(冀县,冀县风俗:新媳妇第一年在婆家过中秋,就要连续几年,在娘家也是如此,否则就算吃乱了月饼)

  五月回港扒龙舟,六月割禾有钱收,七月烧纸盂兰节,八月赚钱买饼尝中秋(茂名)

  冬唔饱,夏唔饱,八月十五食餐饱(广州,中秋节令,供果丰富)

  八月十五停活的,冬至节,教学的(山西,中秋做工人停活,冬至宴请教师)

  到中秋,赛摸秋(鄂西·土家)

  八月摸个秋,摘柚抱瓜不算偷(摸秋:习俗,月夜偷摘他人田园挂失果实不视为偷。俗信,这天送子娘娘要下凡,所以未生育的已婚妇女摸秋若不被发现,可早得子。)

  歇后语(A two-part allegorical saying)

  The moon of August 15 - fair and square

  Eat mooncakes on August 15 - the food of the festival

  August 15 do happy events - people and months together

  Give birth on August 15 - its time for the holidays

  August 15 to see osmanthus - flower full moon

  August 15 for rice cakes -- still early

  Look at the lanterns on August 15 - most half a year late

  August 15 Chinese New Year - the difference between the solar terms

  八月十五的月亮——正大光明

  八月十五吃月饼——节日的美食

  八月十五办喜事——人月共团圆

  八月十五生孩子——赶上节了

  八月十五看桂花——花好月圆

  八月十五吃年糕——还早

  八月十五看灯笼——迟了大半年

  八月十五过年——差了节气

  返回目录>>>

  

  中秋节作文(Composition for Mid-Autumn Festival):

  范文1

  "Mid-Autumn Festival moonlight, the whole family watch the moon..." Whenever I sing this song, I think of the happy scene of the Mid-Autumn Festival.

  On the fifteenth day of the eighth lunar month, the annual Mid-Autumn Festival is coming again. On this night, the bright moon is in the sky. Some people get together happily to eat moon cakes and enjoy the full moon.

  Mid-Autumn Festival is also known as Yuexi, autumn festival, autumn festival, August Festival, August meeting, chasing moon festival, playing moon festival, worship festival, daughters day or reunion festival, people have many customs in such a reunion festival, such as offering moon, appreciating the moon, worships the moon, eating moon cakes, appreciating osmanthus, drinking osmanthus wine.

  There is another legend about Mid-Autumn Festival. Houyi shot the sun and became a hero, received the respect and love of the people, married a beautiful and kind wife Chang e, and the two people lived in love. One day, Hou Yi accidentally met the Queen Mother to get the immortal pill, originally intended to become immortal with his wife. Unexpectedly be the villain about, the villain want to take advantage of Houyi not at home when the snatch, Chang e helpless under swallow the immortal medicine, fairy fly to the sky. Houyi knew what had happened and missed his wife even more, so he put an incense table in the back garden, put on the honey and fresh fruit that his wife loved to eat, and offered a remote sacrifice in the moon palace, missing his Chang e. After the people heard the news that Chang e became a fairy, they arranged incense tables under the moon and prayed for good luck and peace to the good Chang e.

  "Mid-Autumn Festival moonlight, the whole family watch the moon..." Wish people in this Mid-Autumn Festival reunion, peace, happy!

  “中秋节月光光,全家一起看月亮……”每当我唱起这支歌谣,我就想起中秋节那其乐融融的景象。

  农历八月十五,一年一度的中秋节又到了,这天夜晚,皓月当空,有人开开心心团聚在一起吃月饼、赏月,也有人想念在外地忙碌的家人……

  中秋节又称月夕、秋节、仲秋节、八月节、八月会、追月节、玩月节、拜月节、女儿节或团圆节,人们在这样团圆的节日里有许多习俗,如祭月、赏月、拜月、吃月饼、赏桂花、饮桂花酒。

  关于中秋节,还有一个传说。后羿射日成为英雄,收到百姓的尊敬和爱戴,娶了美丽善良的妻子嫦娥,二人恩爱过着日子。偶然有一天,后羿巧遇王母得到了不死药,本打算和妻子一起成仙。不料被小人惦记,小人想趁后羿不在家的时候抢夺,嫦娥无奈之下吞下不死药,成仙飞上了天。后羿知道了事情的原委,更加思念自己的妻子,于是在后花园里摆上了香案,放上妻子爱吃的蜜食鲜果,遥祭在月宫思念着自己的嫦娥。百姓们闻知嫦娥成仙的消息后,纷纷在月下摆设香案,向善良的嫦娥祈求吉祥平安。

  “中秋节月光光,全家一起看月亮……”祝愿人们在这中秋节里团团圆圆、平平安安、快快乐乐!

  范文2

  The Mid-Autumn Festival is a festival with unique customs for the Chinese people, and it is also one of the four traditional festivals, representing the family reunion.

  There are many customs in this festival, such as eating moon cakes, burning lanterns and enjoying the moon. Dongpo once wrote: "Small cakes like chewing moon, there are crisp and filling." It can be seen that since ancient times, people have attached great importance to this festival.

  In kindergarten, I also began to pay attention to these holidays. The day before the Mid-Autumn Festival, the teacher asked everyone to make a unique lantern of their own. We each picked up a variety of tools to process their own lanterns, there are rabbit lights, bear lights, dog lights and other cute and durable lanterns.

  During the production process, the teacher also told about the source of the Mid-Autumn Festival: "The Mid-Autumn Festival has a very long history, it is like other traditional festivals, are slowly formed. The ancient emperors had the rites of spring and autumn. As early as in the book "Zhou Rites" there is the word "Mid-Autumn Festival" recorded. Later, there were also noble people, scholars and scholars to follow suit. The poet Li Bai was one of them. The custom of worship to the moon will be spread to tomorrow and under the moon, play in many Mid-Autumn Festival customs, are peoples infinite love for life, yearning for a better life." How was I supposed to understand? When I grew up, I found these words interesting.

  That night, I was hanging out with my family. To the street full of colorful lanterns, we walked in the world of lanterns, carefully watching the lifelike jade rabbit lamp, vivid image of the moon lamp. Simple classical function, all kinds of lanterns, beautiful shape, dazzling. At that time, I was young, and I didnt pay much attention to it. I just hung the lamp on the high place. Under the light, the lanterns are vivid. Coupled with our careful lantern riddles, these lanterns become even more interesting. When looking out, it is like a star, faintly visible and dazzling.

  After swinging for a long time, we reluctantly left this brightly lit street.

  When I grow up, I think back to these past events, and I cant help laughing out.

  中秋节对于中国人来说是一个具有独特风俗的节日,也是四大传统节日之一,代表着一家人团团圆圆。

  这个节日的风俗很多,例如吃月饼,燃灯赏月等等苏。东坡曾写道:“小饼如嚼月,中有酥和馅。”可见从古代起,大家就很重视这节日了。

  幼儿园时,我也开始重视这些节日了。中秋前一天,老师让大家做一个属于自己的独特灯笼。我们各个兴致勃勃拿起各种各样的工具加工自己的灯笼,有小兔灯,小熊灯,小狗灯等可爱又耐看的灯笼。

  制作过程中,老师还讲述着关于中秋节的来源:“中秋节已经有着非常悠久的历史了,它与其余几个传统节日一样,都是慢慢形成的。古代帝王有春天祭日,秋天的礼制。早在《周礼》一书中就有“中秋”一词记载。后来也有贵人,文人学士仿效起来。李白这位诗人便是其中一员。对月亮祭拜这个习俗也就流传到明天而月下,游玩于许多中秋习俗,都是人们对生活无限热爱,对美好生活的向往。”那时的我怎么活听得懂呢?长大了看到这些话才觉得饶有趣味。

  中秋那晚,我与家人们一起闲逛着。到了那条挂满五彩缤纷的灯笼的街上,我们漫步在这灯笼的世界里,细细观赏栩栩如生的玉兔灯,形象逼真的月亮灯。朴素古典的功能,各式各样的灯笼,造型优美美不胜收,令人眼花缭乱。那时年纪还小,也不太讲究,只是把灯挂在了高处。在灯光的映衬下,一个个灯笼活灵活现的。再加上我们细心设置的灯谜,这些灯笼也变得更加有趣。远望时如同星星一般,若隐若现,璀璨夺目。

  荡悠了许久,我们才恋恋不舍地离开了这条灯火通明的街道。

  长大了,再回想起这些往事,不禁笑出了声。

  范文3

  Today is the Mid-Autumn Festival, which is the fifteenth day of the eighth month of the lunar calendar. It is a traditional festival in China. On this day, there is the custom of eating moon cakes and enjoying the full moon. This evening, our family after dinner, went to Yingze Park to enjoy the moon.

  To Yingze park, I saw a lot of people, and many children, so I played with my friends. When we were having a good time, suddenly my mother shouted: "Come and see the moon!" Heard the shouts, I immediately ran to my mothers side, in the direction of my mothers fingers to look, only to see a bright moon rising from the east, the moon exposed half a big red face, the face increased from time to time, while the moon all exposed, constantly rising to the sky. The moon was so big, round and bright that it was beautiful.

  The children danced and sang in the light of the moon. The adults were also talking about the things in life, their faces from time to time showing a happy mood, and there was a burst of laughter in the park. As the moon rose high in the sky and drifted westward, the people in the park began to leave. My father and mother and I also walked to the gate of the park, looking at the moon in the sky, I was very reluctant to leave, thinking that this is how wonderful a night, really unforgettable.

  今天是中秋节,也就是农历八月十五,是我国的传统节日,在这一天各地都有吃月饼赏月的习俗。这一天晚上,我们全家吃过晚饭后,就去迎泽公园赏月。

  到了迎泽公园我看到有很人很多,还有许多小朋友,于是我就和小伙伴玩了起来。正当我们玩得高兴时,突然妈妈喊月月:“快来看月亮吧!”听到喊声,我就立即跑到妈妈身边,朝着妈妈手指的方向看去,只看见一轮明月从东方升起,月亮露出了半个大红脸,脸不时地增大,一会儿月亮全部露出来了,不断地升向天空。月亮又大、又圆、又亮真是漂亮极了。

  小朋友们在月亮的光下又是跳舞,又是唱歌尽情地玩耍着。大人们也在谈论着生活中的事情,脸上不时的露出快乐的心情,公园里传出一阵笑声。月亮升到高空,渐渐向西偏去,这时公园里的人渐渐地离去。我和爸爸、妈妈也向公园门口走去,望着天空的月亮,我很不愿意离开,心里想这是多么美好的夜晚,真令人难忘。

  范文4

  The Mid-Autumn Festival, also known as the Moon Festival, Autumn Festival, Autumn Festival, began in the early Tang Dynasty, popular in the Song Dynasty, to the Ming and Qing Dynasties, has become one of the Chinese traditional festivals with the Spring Festival. Since ancient times, the Mid-Autumn Festival has the custom of offering sacrifices to the moon, appreciating the moon, worshipping the moon, eating moon cakes, appreciating osmanthus flowers, drinking osmanthus wine and so on. Mid-Autumn Festival to the full moon reunion of people, as the sustenance of missing home, missing loved ones.

  I dont know so much when I was a child, only know that the Mid-Autumn Festival, grandma will put a small table in the yard, on the table on the moon cake, a variety of fruits, lotus root, peanuts, water chestnut and a bowl of water, I always curious to ask grandma, why also put a bowl of water, do Chang e thirsty, will come to my home to drink? Grandma mysteriously said: "This is the moon of the water, drink will not wet the bed," so this bowl of water is always I secretly drink, make grandma laugh.

  When I watched the moon with my family in the yard, I looked at the big and round moon and always thought: Is there really a moon palace on this moon? Is there really a Chang e? Is there really a lovely jade rabbit? Is there really an endless osmanthus tree that Wu Gang is chopping down? I really want to see the moon with my own eyes one day, now I firmly believe that there will be such a day, for that day I must study hard.

  I think whether it is Zhang Jiulings "moonlight on the sea, the end of the world at this time", or Su Shis "I hope people for a long time, a thousand miles of total moon", all express the same meaning, that is, I hope to be reunited in the Mid-Autumn Festival, and I would like to be with my family every day, like moon cakes, sweet and round.

  中秋节又称月夕、秋节、仲秋节,始于唐朝初年,盛行于宋朝,至明清时,已成为与春节齐名的中国传统节日之一。中秋节自古便有祭月、赏月、拜月、吃月饼、赏桂花、饮桂花酒等习俗,流传至今,经久不息。中秋节以月之圆兆人之团圆,为寄托思念故乡,思念亲人之情。

  小时候的我可不知道这么多,只知道中秋节的时候,外婆就会在院子里放张小桌子,在桌子上摆上月饼、各种水果、莲藕、花生、菱角和一碗水,我总是好奇的问外婆,为什么还要放一碗水,难道嫦娥渴了,会来我家喝水吗?外婆神秘地说:“这是祭了月亮的水,喝了就不会尿床了”,于是这碗水总是被我偷偷喝掉,弄得外婆哭笑不得。

  我跟家人在院子里赏月的时候,看着那又大又圆的月亮,总是在想:这月亮上真的有个广寒宫?真的有个嫦娥?真的有可爱的玉兔?真的有那吴刚在砍砍不完的桂花树吗?真想有一天能到月亮上亲眼看一看,现在我坚信会有那么一天的,为了那一天我一定要好好学习。

  我想无论是张九龄的“海上生明月,天涯共此时”,还是苏轼的“但愿人长久,千里共婵娟”,都表达了同一个意思,就是希望能在中秋节人月两团圆,而我则更希望每天都和我的家人在一起,像月饼一样甜甜蜜蜜、团团圆圆。

  范文5

  The annual Mid-Autumn Festival is coming again. The Mid-Autumn Festival is one of the four traditional festivals in China. The Mid-Autumn Festival means that the family will be together in the evening to eat moon cakes and enjoy the full moon. Because my relatives live close to each other, so we all go to grandmas house for the Mid-Autumn Festival.

  In the morning, after we had breakfast, my grandmother and I went to the cake shop to buy moon cakes. There were so many people at the shop door

  Aaargh! Everyone is choosing mooncakes. After grandma bought the moon cake, we came to Grandmas house, and our relatives also arrived.

  In the evening, the sky was not perfect, and the moon was not in sight. We had to eat moon cakes in the living room, while watching the Mid-Autumn evening party. In the meantime, we also made a funny game called idiom Solitay. The rule is that each person does not take more than two minutes to answer the idiom, the timeout is counted as failure, and the loser is punished with a glass of water. At first, everyone picked it up quickly, but after that, I was a little out of tricks, so I didnt stop drinking water and went to the bathroom a lot.

  The Mid-Autumn Festival is different every year, and this years Mid-Autumn Festival has a different flavor!

  一年一度的中秋节又来临了。中秋节是中国四大传统节曰之一,中秋节的含义是中秋团团圆圆,还有一个习俗就是晚上一家人一起吃月饼,赏月。由于我家的亲戚住得都比较近,所以,都到姥姥家过中秋节。

  早上,我们吃过早饭,我和外婆到蛋糕店买月饼。到了商店门口一看人真多

  啊!大家都在挑选月饼。外婆买好月饼后,我们来了到了姥姥家,亲戚们也都到了。

  到了晚上,天公不作美,看不到月亮。大家只好在客厅里边吃月饼,边看中秋晚会。其间我们还做了个搞笑的游戏叫成语接龙。规则是每人接成语的时不超过两分钟,超时算失败,失败者罚喝一杯水。开始大家都接得很快,可之后我就有点黔驴技穷的感觉了,为此我可没少喝水,上了很多次卫生间。

  每年的中秋节各有不同,今年的中秋节又别有一番风味!

  范文6

  The Mid-Autumn Festival is a variety of ways, and with strong local characteristics.

  Guangdong Chaoshan has the custom of Mid-Autumn Festival worship, mainly women and children, there is a "men are not full moon, women do not sacrifice the stove" common proverb. In the evening, the bright moon rises, the women will set a prayer in the courtyard and on the balcony. Silver candles burned high, cigarettes curled, and the table was filled with good fruit and bread as a sacrifice. There are local Mid-Autumn Festival eating taro habits, Chaoshan has a common saying: "river stream mouth, taro children to eat." In August, it is the harvest time of taro, and farmers are used to worship their ancestors with taro. Although this is related to farming, there is also a widespread folk legend: in 1279, the Mongolian aristocrats destroyed the Southern Song Dynasty and established the Yuan Dynasty, which carried out a brutal rule over the Han people. Ma Fa defended Chaozhou against Yuan, after the city was destroyed, the people were slaughtered. In order not to forget the bitter rule of the Hu people, later generations took taro and "Hu head" homophonic, and shaped like a human head, in order to pay tribute to the ancestors, from generation to generation, and still exist today.

  Nanjing people like to eat mooncakes in the Mid-Autumn Festival, must eat the famous dish of Jinling osmanthus duck. Osmanthus duck "in the time of the fragrance of osmanthus, fat but not greasy, delicious taste. Drink will eat a small sugar taro, poured with cinnamon pulp, beautiful not to be said." Cinnamon pulp, a sugar osmanthus flower, picked around the Mid-Autumn Festival, with sugar and sour plum pickling. Jiangnan women are skillful, the chant in the poem, into the table delicacies. Nanjing people enjoy the full moon called "celebrating reunion", sit together to drink called "full moon", travel markets called "walking moon".

  On the evening of the Mid-Autumn Festival in Ji an County, Jiangxi Province, POTS are burned with straw in every village. When the pot is red, add the vinegar. Then there will be fragrance wafting through the village. During the Mid-Autumn Festival in Xincheng County, the grass lantern is hung from the night of August 11 until August 17.

  The Mid-Autumn Festival is coming, I hope this year in the autumn moon more round, more bright, more pray for my relatives more healthy, my hometown more beautiful, rich; Also from the heart to hope that the motherland more prosperous and prosperous.

  中秋节的过法是多种多样,并带有浓厚的地方特色。

  广东潮汕有中秋拜月的习俗,主要是妇女和小孩,有"男不圆月,女不祭灶"的俗谚。晚上,皓月初升,妇女们便在院子里、阳台上设案当空祷拜。银烛高燃,香烟缭绕,桌上还摆满佳果和饼食作为祭礼。当地还有中秋吃芋头的习惯,潮汕有俗谚:"河溪对嘴,芋仔食到"。八月间,正是芋的收成时节,农民都习惯以芋头来祭拜祖先。这虽然与农事有关,但民间还有一则流传广泛的传说:1279年,蒙古贵族灭了南宋,建立元朝,对汉人进行了残酷的统治。马发据守潮州抗元,城破后,百姓惨遭屠杀。为了不忘胡人统治之苦,后人就取芋头与"胡头"谐音,且形似人头,以此来祭奠祖先,历代相传,至今犹存。

  南京人中秋爱吃月饼外,必吃金陵名菜桂花鸭。"桂花鸭"于桂子飘香之时应市,肥而不腻,味美可口。酒后必食一小糖芋头,浇以桂浆,美不待言。"桂浆",取名自屈原《楚辞·少司命》"援北方闭兮酌桂浆"。桂浆,一名糖桂花,中秋前后采摘,用糖及酸梅腌制而成。江南妇女手巧,把诗中的咏物,变为桌上佳肴。南京人合家赏月称"庆团圆",团坐聚饮叫"圆月",出游街市称"走月"。

  江西省吉安县在中秋节的傍晚,每个村都用稻草烧瓦罐。待瓦罐烧红后,再放醋进去。这时就会有香味飘满全村。新城县过中秋时,自八月十一夜起就悬挂通草灯,直至八月十七日止。

  中秋节就要到了,我希望今年的中秋月更圆、更明,更祈望我的亲人愈加健康、我的家乡愈加美丽、富饶;也从内心起期望祖国更加繁荣、昌盛。

  范文7

  The 15th day of the eighth lunar month is the traditional Chinese festival - Mid-Autumn Festival, which is a reunion festival.

  It is said that the origin of the Mid-Autumn Festival has a beautiful legend: it is said that Hou Yi, who shot the sun, sought the elixir of immortality from the Queen Mother of the West. One day Chang e took advantage of Yis absence to steal the elixir and became a fairy and flew to the moon palace. She is very lonely, with only one jade rabbit accompanying her all the year round. After that, Houyi missed her very much, and every August 15th night, he looked at the moon in the sky and took out a moon cake to commemorate her. This custom continues to this day.

  On August 15 this year, my father bought many flavors of mooncakes, including cantaloupe, peach, black sesame... Our family in the moonlight while eating moon cakes, while enjoying the moon, I seem to see Chang e dancing.

  After August 15 every year became our Chinese national reunion festival.

  农历八月十五是我国传统的节日——中秋节,这是一个团圆的节日。

  听说中秋节的来历有一段美丽的传说:据说射日有功的后羿从西王母那里求来了长生不老的灵药。有一天嫦娥趁后羿不在家把灵药偷吃了,变成了神仙飞到月宫里。她十分寂寞,常年陪伴她的仅有一只玉兔。之后后羿很想念她,每年的八月十五夜晚看着天上的明月就拿出月饼来纪念她。这种习俗一向延续到今日。

  今年的八月十五爸爸买了许多口味的月饼,有哈密瓜味的、桃子味的、黑芝麻的……我们一家在月光下一边吃月饼,一边赏月,我仿佛看到了嫦娥在翩翩起舞。

  之后每年八月十五成了我们中华民族的团圆节日。

  范文8

  During the Mid-Autumn Festival, the clouds are sparse, the moon is bright and bright, in addition to the folk to hold a series of activities such as enjoying the moon, offering sacrifices to the moon, eating moon cakes and blessing reunion, some places have dancing grass dragons, building pagodas and other activities. In addition to mooncakes, a variety of seasonal fresh and dried fruits are also delicacies in the autumn night.

  One of the origins of the Mid-Autumn Festival is that the 15th day of the eighth lunar month happens to be the time when rice is ripe and families worship the earth god. The Mid-Autumn Festival may be a relic of the autumn newspaper.

  In the autumn night, in addition to worship, there are moon cakes and lanterns for the festival. Of course, the worship is in the sky Chang e, also known as the moon mother. The old man said that children should not point at the moon, or they will cut off their ears.

  Today, the original meaning of the Mid-Autumn Festival has not many people know, for the new generation, the Mid-Autumn Festival moon cake is the most symbolic of reunion, is the Mid-Autumn Festival must eat. On the night of the festival, people also like to eat some watermelon, fruit and other reunion fruits, and wish the family a happy life, sweet and peace.

  Moon cake, also known as Hu cake, palace cake, small cake, moon group, reunion cake, etc., is the ancient Mid-Autumn Festival to worship the moon God offerings, passed down, it formed the custom of eating moon cakes in the Mid-Autumn Festival.

  Eating moon cakes on the Mid-Autumn Festival, and eating zongzi on the Dragon Boat Festival, eating dumplings on the Lantern Festival, is a traditional custom of our folk. Through the ages, people regard mooncakes as a symbol of good luck and reunion. Every Mid-Autumn Festival, the bright moon in the sky, family reunion, cake and moon, talk, enjoy the joy of family.

  中秋节时,云稀雾少,月光皎洁明亮,民间除了要举行赏月、祭月、吃月饼祝福团圆等一系列活动,有些地方还有舞草龙,砌宝塔等活动。除月饼外,各种时令鲜果干果也是中秋夜的美食。

  中秋节的起源,其中的一个说法是:农历八月十五这一天恰好是稻子成熟的时刻,各家都拜土地神。中秋可能就是秋报的遗俗。

  中秋夜,除了拜祭、还有就是应节的月饼和灯笼。祭拜的当然是在天上的嫦娥,也有人称她为月娘。老人家说,小孩子不可以用手指指月亮,要不然会被割耳朵。

  时至今天,中秋的原意也已经没有多少人知道,对于新的一代来说,中秋节最令人月饼象征着团圆,是中秋佳节必食之品。在节日之夜,人们还爱吃些西瓜、水果等团圆的果品,祈祝家人生活美满、甜蜜、平安。

  月饼,又称胡饼、宫饼、小饼、月团、团圆饼等,是古代中秋祭拜月神的供品,沿传下来,便形成了中秋吃月饼的习俗。

  中秋吃月饼,和端午吃粽子、元宵节吃汤圆一样,是我国民间的传统习俗。古往今来,人们把月饼当作吉祥、团圆的象征。每逢中秋,皓月当空,阖家团聚,品饼赏月,谈天说地,尽享天伦之乐。

  范文9

  Every year on the 15th of August in the lunar calendar, it is the traditional Mid-Autumn Festival in China. Because this time is the middle of autumn of the year, it is called the Mid-Autumn Festival. It is also the second largest traditional festival in China after the Spring Festival.

  The Mid-Autumn Festival is also known as "Midautumn Festival", "chasing the Moon Festival", "Reunion Festival". It is a traditional cultural festival popular among many ethnic groups in the country. On this night, people look up at the sky like a jade plate of the Lang Lang moon, naturally will look forward to family reunion. Even the wanderers who are far away from home also use it to express their missing feelings for their relatives in their hometown.

  Some people say that the moon is closest to the Earth on this night, and the moon is the largest and brightest. Therefore, from ancient times to the present, there is the custom of feasting and enjoying the moon, in order to symbolize the meaning of perfection and auspiciousness. Every Mid-Autumn Festival, people put flowers, vegetables, moon cakes. To commemorate the goddess Chang e in the fairy tale.

  Mooncakes symbolize reunion and are a must for the Mid-Autumn Festival. Mooncakes also have a history. According to legend, during the reign of Emperor Gaozu of the Tang Dynasty, General Li Jing won the battle against Hungary on August 15 and returned in triumph. At that time, Turpan, a businessman, offered cakes to the Tang emperor to congratulate him on his victory. Gaozu Li Yuan took the gorgeous cake box, took out a round cake, smiling pointed to the sky moon said: "should be Hu cake invited toad." Then he divided the cake among the ministers to eat.

  Since then, the production of mooncakes has become more sophisticated. Su Dongpo wrote a poem: "Small cakes such as chewing moon, there is crisp and Yi." Mooncakes are indeed very popular in our country.

  The Mid-Autumn Festival is really an informative festival.

  每年的农历八月十五日,是我国传统的中秋佳节。因为这个时候是一年秋季的中期,所以被称为中秋。这也是我国仅次于春节的第二大传统节日。

  中秋节又被称为“仲秋节”,“追月节”,“团圆节”。是流行于全国众多民族中的传统文化节日。此夜,人们仰望天空如玉盘的朗朗明月,自然就会期盼家人团聚。就连远在他乡的游子,也借以寄托自己对故乡的亲人的思念之情。

  有人说,此夜月球距地球最近,月亮最大最亮。所以,从古至今,都有饮宴赏月的习俗,以寓圆满,吉庆之意。每逢中秋节,人们就摆着花果,蔬菜,月饼。为了纪念神话故事里的嫦娥。

  月饼象征着团圆,是中秋佳节的必食之品。月饼也是有来历的。相传,唐高祖年间,大将军李靖在八月十五征讨匈得胜,凯旋回归。当时,有经商的吐鲁番向唐朝皇帝献饼祝捷。高祖李渊接过华丽的饼盒,拿出圆饼,笑指空中明月说:“应将胡饼邀蟾蜍。”说完把饼分给群臣一起吃。

  从此以后,月饼的制作越来越考究。苏东坡有诗写道:“小饼如嚼月,中有酥和饴。”月饼在我国的确大受欢迎。

  中秋节真是一个富有知识性的节日啊。

  范文10

  Mid-autumn day is a traditional festival in china.

  Almost everyone likes to eat mooncakes on that day. Most families have a dinner together to celebrate the festival. A saying goes, "the moon in your hometown is almost always the brightest and roundest". Many people who live far away from homes want to go back to have a family reunion.

  How happy it is to enjoy the moon cakes while watching the full moon with your family members.

  中秋节是中国的一个传统节日。

  几乎每个人都喜欢在那天吃月饼。大多数家庭一起吃晚饭来庆祝这个节日。俗话说:“你家乡的月亮几乎总是最亮最圆的”。许多离家很远的人都想回去和家人团聚。

  在和家人一起看满月的同时享用月饼是多么幸福啊。

  范文11

  Mid-autumn Day is a Chinese festival. It usually es in September or October .On that day we usually eat a big dinner and mooncakes. It is said "Hou Yi" missed his wife,so he made mooncakes. It looks like the moon.

  There are many kinds of mooncakes. They are small round cakes with meat, nuts or something sweet inside . eating mooncakes has been our custom. Families stay outside in the open air eat a big dinner and mooncakes. The most important thing is looking at the moon, On that day, the moon kooks brighter and rounder. We call this moon the full moon.

  On that day, families get together, so we call this day getting together. This is Mid-autumn Day. I love it very much. Because on that day I can eat mooncakes. And my brother es back home. He works outside all year. Only that day and the Spring Festival. He es back. So that day I am especially happy. On that day my family gets together.

  中秋节是中国的一个节日。通常在九月或十月。在那一天,我们通常吃大餐和月饼。据说“后乙”想念他的妻子,所以他做了月饼。它看起来像月亮。

  月饼有很多种。它们是圆形的.小蛋糕,里面有肉、坚果或甜的东西。吃月饼是我们的习俗。一家人待在户外露天吃大餐和月饼。最重要的是看月亮,在那一天,月亮看起来更明亮、更圆。我们称这个月亮为满月。

  在那一天,家人聚在一起,所以我们称这一天为聚在一起。今天是中秋节。我非常喜欢它。因为那天我可以吃月饼。我哥哥回家了。他全年都在外面工作。只有那一天和春节。他回来了。所以那天我特别高兴。那天,我的家人聚在一起。

  范文12

  Every country has its own festival of reunion. In China, every August 15 of the lunar calendar is a good day for family reunion - Mid-Autumn Festival.

  During the Mid-Autumn Festival, you should eat pomegranates, Chinese chestnuts, boiled edamame beans... The most important thing is moon cakes, I know mooncakes are round, meaning everyone is reunited "I have eaten: ham moon cake, fruit moon cake, egg yolk moon cake, bean paste moon cake, five kernel moon cake... My favorite is egg yolk moon cake. It is not as sweet as fruit moon cake, nor as greasy as ham moon cake. It is a little salty, fragrant and soft. I heard my mother told a story. When my mother was young, she and my aunt turned over the moon cake that my grandmother had prepared for the Mid-Autumn Festival, but my mother couldnt stop eating it During the holiday, my grandmother discovered that some of the mooncakes had been stolen. She asked who stole them, but she didnt admit any of them. As a result, my aunt was also punished by my grandmother. We are not as worried about food and clothing as we used to be. Please dont eat too many mooncakes during the holiday, otherwise its easy to have diarrhea.

  Another custom of Mid-Autumn Festival is to watch the moon, but it was cloudy that day in Yuxi, and it was a pity that we didnt see the moon!

  每个国家都有自己的团圆的节日,而在我们中国,每到农历八月十五,就是亲人团聚、全家团圆的好日子--中秋节。

  中秋节的时候要吃:石榴、板栗、煮毛豆……其中最不能少的就是月饼,我知道月饼是圆的表示着“大家一起团聚“的意思。我吃过:火腿月饼、水果月饼、蛋黄月饼、豆沙月饼、五仁月饼……我最爱吃的是蛋黄月饼,它不像水果月饼那么甜,也不像火腿月饼那么腻,它有点咸,又香又软。我听妈妈讲过一个故事,在妈妈小的.时候,她和姨妈把外婆为中秋节准备的月饼翻了出来,结果老妈馋不住,把月饼偷吃了一点,过节的时候外婆发现月饼被偷吃了一些,问是谁偷吃的,可一个也不承认,结果害的姨妈也被外婆收拾了一顿。我们现在倒好,不像以前愁吃愁穿,也请大家过节别吃太多的月饼,不然很容易拉肚子。

  中秋节还有一个习俗就是赏月,可是玉溪那天天阴,没有看到月亮,真是遗憾哪!

  范文13

  Mid-Autumn Festival is a traditional festival of the Chinese people, commonly known as the 15th day of the eighth month. It is a form inherited by the ancients to worship the moon. The customs of Mid-Autumn Festival in each province are different. The Mid-Autumn Festival in Qinghai is very special. The mooncakes in Qinghai are very different from those in other places. They are steamed in a cage.

  Mid-Autumn Festival is a great time to reflect the skills of women in Qinghai. To make mooncakes, you need to use the dough and first knock it out into a large surface. After applying oil, sprinkle the red yeast, fragrant beans, and turmeric ingredients onto the dough separately. Roll the dough layer by layer into strips and make a pulp. Wrap a layer of white dough on the outermost layer, and some even use colored dough on the dough of large mooncakes to create the shape of frogs, snakes, or flowers and birds. After making it, steam it on a cage drawer with a diameter of forty to fifty centimeters.

  After the mooncakes were steamed, they went down with the drawers and placed them on the table in the courtyard to offer to the moon. The moon on the night of Mid-Autumn Festival is round and big. At this time, the whole family is eating moon cakes in the yard and admiring the moon.

  中秋节是中国人民的传统节日,俗称八月十五,是古人为了祭拜月亮所传承下来的一种形式。每个省过中秋节的习俗都各有不同。青海的中秋节就非常有特点。青海的月饼和外地的月饼大不相同,它是用笼屉蒸出来的。

  中秋节是体现青海女性技艺的大好时候。做月饼要用发面先把面檊成一张大面皮。抹油之后把红曲、香豆、姜黄三种食材分别撒在面皮上。把面皮一层一层的卷成长条后做成瓤,在最外层还要包上一层白色的面皮,有的还在大月饼的面皮上用彩面做出青蛙、蛇或花鸟的造型,做好后放到直径四五十厘米的笼屉上蒸。

  月饼蒸好了以后,连笼屉一起去下来放在院中的桌子上献给月亮。中秋节夜晚的月亮又圆又大,这时全家人都在院中吃着月饼,赏着月。

  范文14

  The Chinese nation has many traditional festivals, such as the Spring Festival, Qingming Festival, Dragon Boat Festival, as well as the Double Seventh Festival, the Mid-Autumn Festival, the Double Ninth Festival, among which my favorite festival is the Mid-Autumn Festival.

  There are many origins of the Mid-Autumn Festival, about agricultural production; Relating to folklore; There are messages about the war... But my favorite story is this one. Legend has it that a king defeated Hunghun, and on his return to the palace a merchant gave him a piece of bread. Suddenly, the king pointed to the moon in the sky and said, "You see how much this cake looks like the moon in the sky!" It happened to be the 15th day of the eighth lunar month, so the king designated this day as "Mid-Autumn Festival."

  The Mid-Autumn Festival also has many customs, such as appreciating the moon, offering sacrifices to the moon, eating reunion dinners, eating moon cakes, drinking osmanthus wine, and appreciating lanterns. There are so many flavors of mooncakes now! There are bean paste, bacon filling, egg yolk, and my favorite pineapple mooncake. After the reunion dinner, it is time to enjoy the lanterns. There are lanterns in the shape of a lotus flower, a rabbit, a moon, and a story lamp that turns. These beautiful lanterns dazzled me and filled me with joy.

  This is my favorite Mid-Autumn Festival, what is your favorite festival? Come and tell me!

  中华民族有许多传统节日,如春节、清明节、端午节,还有七夕节、中秋节、重阳节等,其中我最喜欢的节日就是中秋节了。

  中秋节的来历有很多,有关于农业生产的;有关于民间传说的;有关于打仗传递信息的……但我最喜欢的是这样一个传说。相传一位国王打败了匈奴单于,回宫之日一位商人给了他一块饼。忽然,国王指着天上的月亮说:“你看这饼多像天上的月亮呀!”刚好这天是农历八月十五日,于是国王便把这天定为“中秋节。”

  中秋节也有很多习俗,比如赏月、祭月、吃团圆饭、吃月饼、饮桂花酒、赏花灯等。现在的月饼口味可真多呀!有豆沙的,有腊肉馅的,有蛋黄的,还有我最爱的凤梨味月饼。吃过团圆饭后,就要开始赏花灯了。花灯有莲花形状的,有兔子形状的,有月亮形状的,还有会转的故事灯。这些漂亮的花灯看得我眼花缭乱、满心欢喜。

  这就是我喜欢的中秋节了,你们喜欢的节日又是什么呢?快来告诉我吧!

  范文15

  The Mid-Autumn Festival is a traditional festival in China. It originated in the Tang Dynasty, when the moon was centered, and became a "folk festival" in the Qing Dynasty.

  The Mid-Autumn Festival is second only to the Spring Festival. The Mid-Autumn Festival is a time for "spending the full moon". From the moon in the sky, people think of the reunion of the earth. Therefore, the Mid-Autumn Festival was called the "Reunion Festival" in ancient times. People yearn for circle and circle. Reunion is an ideal in life for Chinese people. "I hope people for a long time, a thousand miles of moon", the good wishes of people. The Mid-Autumn Festival attaches great importance to the cultivation and expression of family affection, which plays an irreplaceable role in promoting social harmony.

  I like the Mid-Autumn Festival very much. When it comes to the Mid-Autumn Festival, our family will get together to enjoy the moon, eat moon cakes and watch the Mid-Autumn Evening Party. This years Mid-Autumn Festival, our family reunion, we talk and laugh, can be happy...

  The moon is sometimes like a naughty child, exposing its face to peek at our holidays!

  Well, after listening to my introduction, do you know anything about the Mid-Autumn Festival?

  中秋节是我国的传统节日。它起源于唐朝时期,那时,以赏月为中心,到了清朝时期,成为“民俗大节”。

  中秋节的地位仅次于春节。中秋节为“花好月圆”之时。人们从天上的月亮想到了人间的团圆。因此,中秋节在古代被称为“团圆节”。人们向往着团团圆圆。团圆对于中国人来说是生活中的理想。“但愿人长久,千里共婵娟”,寄托人们的美好愿望。中秋节十分重视亲情的培育与表达,对于促进社会和谐有着不可替代的好作用。

  我很喜欢中秋节,每当到了中秋节,我们一家人就要团团圆圆在一起赏月、吃月饼和看《中秋晚会》。今年的中秋节,我们一家人团聚在一起,大家说说笑笑,可开心了……

  月亮时而像一个调皮的孩子,把脸露出来偷看我们过节呢!

  怎么样,听完我的介绍,你对中秋节了解了吗?

  范文16

  Mid-autumn day is a special festival in China, which is one of the traditional Chinese festivals. It falls on the 15th day of Augustlunar month every year. Our Chinese will celebrate it on that day. I think there are not too many people can reject the temptation of it. I like this festival very much. I have two reasons.

  First of all, Mid-autumn has the deep meaning of reunion. In China, people regard Mid-autumn day as very important, so no matter where they are, they will come back to their family if there is a chance. They don’t like celebrate this festival outside, which will make them feel lonely. Thus, they will go home by all means. Luckily, the government also pays great attention to this traditional festival. There are laws tomake sure people have holidays on that special day. In the other word, mid-autumn festival gives a chance for family get together.

  Secondly, every family will prepare a big meal on that day. All the food is delicious. It is good to have a big meal. I think nobody will not interested in delicious food. The mooncake is a necessary decoration forMid-autumn day. It tastes good, too. It is the tradition for a long time. How pleased to enjoy the glorious full moon with mooncake!

  This is why I love Mid-autumn festival so much.

  中秋节是中国的一个特殊节日,也是中国的传统节日之一。它是在每年的八月十五。我们的中国人将在那一天庆祝它。我想没有太多人能拒绝它的诱惑。我非常喜欢这个节日。我有两个原因。

  首先,中秋有着团圆的深意。在中国,人们认为中秋节非常重要,所以无论他们在哪里,只要有机会,他们都会回到家人身边。他们不喜欢在外面庆祝这个节日,这会让他们感到孤独。因此,他们将竭尽全力回家。幸运的是,政府也非常重视这个传统节日。有法律确保人们在那个特殊的日子放假。换句话说,中秋节给了家人团聚的机会。

  第二,每个家庭都会在那天准备一顿大餐。所有的食物都很美味。吃顿大餐很好。我想没有人会对美味的食物不感兴趣。月饼是中秋节必备的装饰品。味道也不错。这是很长一段时间以来的传统。和月饼一起享受灿烂的满月是多么高兴啊!

  这就是为什么我如此喜欢中秋节。

  范文17

  Mid-autumn Festival is a popular and important lunar harvest festival celebrated by Chinese people.

  The festival is held on the 15th day of the eighth month in the Chinese calendar. There are some traditions in this holiday. For example,people would have a big dinner with there families.

  After dinner,they often enjoy the full moon which is round and bright. The other tradition of mid-autumn festival is eating moon cake.

  Moon cake is the essential of that day,which means reunion. As time goes by,there are various kinds of moon cakes,but they are much more expensive than before. I like mid-autumn festival because my families will get together and have a big dinner on that day.

  中秋节是中国人民喜闻乐见的重要的农历丰收节。

  这个节日在中国农历八月十五举行。这个节日有一些传统。例如,人们会和这些家庭一起吃一顿大餐。

  晚饭后,他们经常欣赏圆月。中秋节的另一个传统是吃月饼。

  月饼是这一天的必需品,意味着团圆。随着时间的推移,月饼种类繁多,但比以前贵多了。我喜欢中秋节,因为那天我的家人会聚在一起吃顿大餐。

  范文18

  Mid-Autumn Festival is a traditional festival of China. It used to be as important as Spring Festival .It is usually celebrated in September or October. This festival is to celebrate the harvest and to enjoy the beautiful moon light. On this day, people usually get together with their families and have a nice meal. After that, people always eat delicious mooncakes, and watch the moon.

  The moon is always very round on that day, and makes people think of their relatives and friends.

  It is a day of pleasure and happiness. Hope you have a wonderful Mid-Autumn festival!

  中秋节是中国的传统节日。它过去和春节一样重要,通常在九月或十月庆祝。这个节日是为了庆祝丰收和欣赏美丽的月光。在这一天,人们通常会和家人聚在一起吃一顿美餐。在那之后,人们总是吃美味的月饼,看月亮。

  那天的月亮总是很圆,让人想起他们的亲人和朋友。

  这是一个快乐的日子。希望你有一个美好的中秋节!

  范文19

  The Mid-Autumn Day August 15th in ChineSe Lunar Calendar is the Mid-Autumn Day. It is one of the most important traditional festivals in China. On that day people usually go back home to have family reunion . Each family will have the members get together to have a big dinner. The most popular food is moon cakes. They are round and look like the moon. The moon is the brightest this night.

  People ate the delicious food while they were enjoying a beautiful full moon in their yard. At this time, some old people would like to tell many past events and tell the children a story about thO rabbit. The children really believed that there was a rabbit on the moon. They wanted to go to the moon and have a look one day. What a great festival!

  中国农历八月十五是中秋节。它是中国最重要的传统节日之一。在那一天,人们通常会回家团聚。每个家庭都会有成员聚在一起吃一顿丰盛的晚餐。最受欢迎的食物是月饼。它们是圆的,看起来像月亮。今晚的月亮最亮。

  人们一边吃着美味的食物,一边在院子里欣赏美丽的满月。在这个时候,一些老人会讲许多过去的事情,给孩子们讲一个关于兔子的故事。孩子们真的相信月亮上有一只兔子。他们想有一天去月球看一看。多么伟大的节日啊!

  范文20

  The Chinese Mid-Autumn festival love to eat moon cakes, must eat the golden ling and GUI duck.

  The "osmanthus duck" should be used in the fragrance of osmanthus, not greasy and delicious. After drinking, you will eat a small amount of taro and water it with cinnamon. The "cinnamon", named after qu yuans "the chu ci", "help the north to close the GUI pulp". Cinnamon, a sugar osmanthus, gathered around the Mid-Autumn festival, salted with sugar and sour plum. The women of the south of the Yangtze river have made a good practice of turning the poems into delicacies on the table. In nanjing, the family of the Chinese people said "happy reunion". The group sat together and called "the month of the moon".

  中国人中秋节爱吃月饼,一定要吃金陵和桂鸭。

  “桂花鸭”要用桂花香,不油腻不好吃。喝完后,你会吃少量的芋头和肉桂水。“桂皮”,以屈原的《楚辞》命名,“助北收桂浆”。肉桂,一种糖桂花,在中秋节前后采集,用糖和酸梅腌制。江南妇女善于把诗变成餐桌上的美味佳肴。在南京,中国人说“团圆快乐”。这群人坐在一起,叫“月之月”。

  范文21

  The Moon Festival, always celebrated on August 15 of the lunar calendar, is one of the most traditional of Chinese holiday. It is several hundred years old and many beautiful tales about it have been handed down from generation to generation. On this day we eat a special kind of pastry called Moon Cake--it represents the moon and also means family reunion.

  It has long been a practice in our family to get together for a small moonlight party at the New Park on the evening of August 15. Cousins and some friends sometimes join us.

  Sitting or lying on the soft grass, some of us chat happily and others listen to music. And amidst shouts and laughter of children chasing around excitedly, I sit quietly at a corner watching the bright, beautiful moon.

  农历八月十五是中秋节,是中国最传统的节日之一。它有几百年的历史,许多关于它的美丽故事代代相传。在这一天,我们吃一种特殊的糕点叫月饼——它代表月亮,也意味着家庭团聚。

  8月15日晚上,我们家会聚在新公园举行一个月光下的小型聚会,这一直是我们家的惯例。堂兄弟姐妹和一些朋友有时会加入我们。

  坐在或躺在柔软的草地上,我们中的一些人愉快地聊天,其他人听音乐。在孩子们兴奋地追逐着的欢声笑语中,我静静地坐在一个角落里,看着明亮美丽的月亮。

  范文22

  Mid-autumn Festival is one of the most important festivals for Chinese people, which even occupies the same position with Spring Festival.

  It is said that the festival originated from a love story. A man with great strength shot nine suns and left only one, while his wife ate the pills by curious heart. At last, she flied to the moon and had to be separated with her lover. Nowadays, the meaning of Mid-autumn festival is to let the families get together and enjoy the time to appreciate the full moon. My families always prepare for some snacks. When we finish the dinner, all the members will come to the balcony and sit down, appreciating the full moon.

  We talk and enjoy the chatting hour. I have a good time with my families.

  中秋节是中国人最重要的节日之一,甚至与春节处于同等地位。

  据说这个节日源于一个爱情故事。一个强壮的男人射了九个太阳,只留下一个,而他的妻子却怀着好奇的心吃了这些药丸。最后,她飞到了月球上,不得不和她的爱人分开。如今,中秋节的意义是让家人聚在一起,享受赏月的时光。我的家人总是准备一些零食。当我们吃完晚饭时,所有的成员都会来到阳台上坐下,欣赏满月。

  我们聊天,享受聊天时间。我和家人相处得很愉快。

  返回目录>>>

【中秋节习俗英文介绍】相关文章:

中秋节习俗英文版04-07

中秋节习俗介绍09-16

广东中秋节的习俗介绍09-07

河南中秋节的习俗介绍08-18

中秋节吃月饼习俗介绍08-09

闽南中秋节习俗介绍09-09

中秋节的来历和习俗介绍08-26

中秋节用英文介绍09-22

关于中秋节的由来和习俗介绍09-06