我要投稿 投诉建议

浅析商务英语的常见失误

时间:2020-12-31 20:24:06 商务英语 我要投稿

浅析商务英语的常见失误

  商务英语中常见错误翻译例析-2

浅析商务英语的常见失误

  例四:discount

  Youmaygeta5%discountifyourorderisonaregularbasis.Ifasellerextendscredittoatimedraft,theyhavemadeatradeacceptance.Thesellercanrequestthatthebankfinancethetransactionbybuyingthedraft.Thebankissaidtodiscountthedraft.

  ■译文:如果你方定期给我方下定单,你方便可得到5%的折扣。如卖方开出的是远期汇票,以此向买方提供信用,此时就做了一笔商业汇票承兑业务,卖方可以请银行买下商业承兑汇票,银行用这个办法对出口商融资,也就是说,银行对该汇票贴现了。

  注解:discount在这两句话中的'意思一个是折扣,另一个是贴现。折扣是指商品在原价的基础上按百分比降价,贴现则是指未到期的票据向银行融资,银行扣取自买进日至到期日的利息,并收取一定的手续费后,将余下的票面金额付给持票人。

  例五:endorse

  OurproductshavebeenendorsedbytheNationalQualityInspectionAssociation.DraftmustbeaccompaniedbyfullsetoriginalonboardmarineBilloffLadingmadeouttoorder,endorsedinblank,markedfreightprepaid.

  ■译文:我们的产品为全国质量检查协会的推荐产品。汇票必须附有全套印有“货物收讫”字样的正本海运提单,凭指示、空白背书,并写明“运费已付”。

  ■注解:在第一个句子中,“推荐”是指用过某种产品后感到满意,并通过媒体介绍给公众。而第二句中的“空白背书明是指背书人(endorser)只在票据背面签上自己的名字,而不注明特定的被背书人(endorsee)。

  例六:average

  IfaparticularcargoIspartiallydamaged,thedamageiscalledparticularaverage.It’sobviousthattheproductsarebelowtheaveragequality.

  ■译文:如果某批货是部分受损,我们称之为“单独海损”。很明显,这批产品的品质是中下水平。

  ■注解:在第一个句子中,particularaverage的意思是“单独海损”,是指在保险业中由于海上事故所导致的部分损失,因此average一词的意思是损失或损坏,而第二句中的average为“平均”之意。

  例七:tender

  UnderCIF,itistheseller’sobligationtotendertherelativedocumentstothebuyertoenablehimtoobtaindeliveryofthegoods.Iftheyarrive,ortorecoverfortheloss,iftheyarelostonthevoyage.Hebecameasexhilaratedasifhistenderforbuildingamansionhadbeenaccepted.

  ■译文:在CIF价格术语项下,卖方的责任是向买方递交有关单证,使其能在货物到达后提取货物;如果货物运输途中丢失了,买方也可凭单证去获取补偿。他欣喜若狂,好象他承办大厦建筑的投标被接受了。

  ■注解:商务英语中的重要条款用词非常正规,在第一句话中,tender是用作动词,相当于give。而在第二句中,tender是用作名词,意思是“投标”。

【浅析商务英语的常见失误】相关文章:

求职常见的失误总结08-31

常见的商务英语02-25

职场招聘新人的常见失误01-22

商务英语常见词组08-24

浅析商务英语就业前景02-17

科目二倒车入库常见失误01-27

外贸英语常见失误集锦01-20

商务英语常见误译总结03-01

商务英语中常见的词组02-22