我要投稿 投诉建议

双语美文《致橡树》

时间:2021-06-20 09:30:22 精品文摘 我要投稿

双语美文《致橡树》

双语美文《致橡树》

  If I love you --

  I will never be a trumpet creeper

  Clinging to your body to highlight my height

  我如果爱你——

  绝不像攀援的凌霄花

  借你的高枝炫耀自己

  If I love you --

  I will never be a spoony bird

  Repeating the monotonous song for a green shade

  我如果爱你——

  绝不学痴情的鸟儿

  为绿荫重复单调的歌曲

  Nor a spring

  That brings perennial cool solace

  Nor steep peak

  That increases your highness, reflect your eminence

  Even the sunlight

  Even the spring rain

  No, all these are not sufficient

  也不止像泉源

  常年送来清凉的慰藉

  也不止像险峰

  增加你的高度,衬托你的威仪

  甚至日光

  甚至春雨

  不,这些都还不够

  I must be a ceiba stand by your side

  A tree

  With roots clinched underground

  And leaves touched in the cloud

  We nod to each other

  When each gust passes by

  But nobody

  Can understand our words

  我必须是你近旁的一株木棉

  作为树的`形象和你站在一起

  根,紧握在地下

  叶,相触在云里

  每一阵风过

  我们都互相致意

  但没有人

  听懂我们的言语

  You have your iron body

  Like a knife, a sword, as well as a halberd

  I have my red flowers

  Like a heavy sigh

  And a valiant torch

  We share cold, storms and thunders

  We enjoy brume, mist and neons

  Seems we are part always

  But we are together forever

  你有你的铜枝铁干

  像刀、像剑,也像戟

  我有我的红硕花朵

  像沉重的叹息

  又像英勇的火炬

  我们分担寒潮、风雷、霹雳

  我们共享雾霭、流岚、虹霓

  仿佛永远分离

  却又终身相依

  Only this can be called a great love

  The loyalty is this

  Not only your manful body I love

  But also the place you hold, and the land under your foot

  这才是伟大的爱情

  坚贞就在这里

  爱——

  不仅爱你伟岸的身躯

  也爱你坚持的位置,足下的土地