我要投稿 投诉建议

最新考研英语长难句

时间:2021-03-13 19:34:53 考研英语 我要投稿

最新考研英语长难句精选

  By 1996 foreign-born immigrants who had arrived before 1970 had a home ownership rate of 75.6 percent,

最新考研英语长难句精选

  时间状语 主语 定语从句 谓语 宾语

  higher than the 69.8 percent rate among native-born Americans.

  比较状语

  译文:到1996年为止,1970年以前到达美国的境外移民中拥有房产的比例达到75.6%,高于本土美国人69.8%的比例。

  分析:本句的主干结构为foreign-born immigrants…had a home ownership rate…。主语是foreign-born immigrants,后面的who had arrived before 1970是对主语进行补充说明,是关系代词who引导的定语从句,who指代前面的immigrants作从句的主语。higher than…Americans是比较状语,将移民和美国本土居民的房产所有率进行比较。

  That matters because theory suggests that the maximum sustainable yield that can be cropped from a fishery

  主语 谓语 原因状语从句 宾语从句 定语从句

  comes when the biomass of a target species is about 50% of its original levels.

  条件状语从句

  译文:而发现这些变化很重要,因为理论表明一个渔场只有将捕捞物种的生物量保持在原始基数的50%左右时,才能获得最大的可持续捕捞量。

  分析: 本句的主干很短,只有That matters,其中代词that指代上句中提到的“海洋中发生的大规模变化”。Because引导原因状语从句,该从句的主干结构是“theory suggests + that引导的宾语从句”。该宾语从句的主干为the maximum sustainable yield…comes…。这个宾语从句还包含两个从句,一个是定语从句that can be cropped from a fishery,修饰的是yield;最后还有when引导的条件状语从句,说明这种yield出现的条件。

  Surely it should be obvious to the dimmest executive that trust, that most valuable of economic

  形式主语 系动词 表语 状语 主语从句1

  assets, is easily destroyed and hugely expensive to restore – and that few things are more likely to destroy trust

  主语从句2

  than a company letting sensitive personal data get into the wrong hands.

  译文:即使是最笨的管理者也应该知道,信任是最有价值的.经济资产,它极易被破坏,并且恢复起来代价巨大——没有什么比任由敏感的个人信息落入不当之人的手中更能毁掉公司信誉的了。

  分析:主句中it是形式主语,其后有两个由that引导的主语从句做真正的主语。主语从句1的主干是trust…is easily destroyed and hugely expensive to restore,trust后面的that most valuable of economic assets

  是trust的同位语,用来补充说明trust的价值。主语从句2的主干是few things are more likely to destroy trust than…,和主语从句1之间用and连接。

  Washington, who had begun to believe that all men were created equal after observing the bravery of the black

  主语 定语从句 宾语从句 时间状语

  soldiers during the Revolutionary War, overcame the strong opposition of his relatives to grant his slaves their

  时间状语 谓语 宾语 后置定语 目的状语

  freedom in his will.

  译文:华盛顿看到黑人士兵在美国独立战争中的英勇表现后,开始相信人生而平等,因此他不顾亲人的极力反对,在遗嘱中给予了他的奴隶们自由。

  分析:本句的主干是Washington…overcame the strong opposition…。Who引导的非限定性定语从句对先行词Washington做进一步的解释说明。该定语从句中,who代替Washington充当主语,谓语是had begun to believe,宾语是that引导的定语从句,after observin

【最新考研英语长难句精选】相关文章:

考研英语长精选难句06-17

考研英语长难句知识精选06-16

精选考研英语长难句整理06-12

考研英语长难句详解05-22

考研英语长难句解析05-18

考研英语长难句解答04-10

考研英语长难句突破03-29

2018年考研英语长难句精选05-27

考研英语:长难句练习讲解06-12