我要投稿 投诉建议

御街行·街南绿树春饶絮古诗词

时间:2021-02-14 18:52:31 古诗词 我要投稿

御街行·街南绿树春饶絮古诗词

御街行·街南绿树春饶絮古诗词1

  古诗原文

御街行·街南绿树春饶絮古诗词

  街南绿树春饶絮,雪满游春路。树头花艳杂娇云,树底人家朱户。北楼闲上,疏帘高卷,直见街南树。

  阑干倚尽犹慵去,几度黄昏雨。晚春盘马踏青苔,曾傍绿荫深驻。落花犹在,香屏空掩,人面知何处?

  译文翻译

  街南绿树浓荫,春天多柳絮,柳絮如雪飘满游春的道路。树顶上杂映着艳花交织的娇云,树荫下是居住人家的朱红门户。闲懒地登上北楼,疏散的珠帘向上高卷,一眼看到遮护艳女朱户的城南树。

  倚遍栏杆还懒得离去,经过了几度黄昏细雨。记得暮春时她曾骑马徘徊踏过青苔,曾靠在绿荫深处停马驻足。昔日落花今犹在,华美的屏风却空掩,谁知桃花人面在何处?

  注释解释

  御街行:词牌名,又名《孤雁儿》。

  饶:充满,多。

  雪:这里以形容白色的柳絮。

  闲:高大的样子。

  疏帘:也作“踩帘”,指稀疏的竹织窗帘,张耒《夏日》有“落落疏帘邀月影,嘈嘈虚枕纳溪声”。

  慵去(yōng qù):懒得离去。

  盘马:骑马驰骋盘旋。

  创作背景

  此词作于宋神宗元丰元年(1077年),晏几道故地重游,恰逢他的好友王肱去世,见物是人非,柳絮飘扬,惆怅感伤油然顿生便作此词。

  诗文赏析

  这是一首单相思的词,唐诗宋词中思春、渴慕、怀人的内容非常丰富,但大多数情况下都会明写或暗示男女二人曾经心心相映,正处于或者曾经有过一段共处的美好时光,此词却迥然不同,完全不提两人之间的关系,而且有意无意地暗示,词中主人公本是单相思,一副少年怀春的徘徊、惆怅之态。词的开篇先写景,并以景物来点明季节性,更以季节性来引出内心情感,从飞絮、开花可知,此为春深之时,暗示此为思春、怀春的季节。写完树木以后,似有意,似无意,加上一句“树底人家朱户”,自己所渴慕之人便在此宅之中,但是并不明写“朱户”即红漆大门。

  上阕写春日美景。在古代,原木只有王侯功臣才能受赐门涂红漆,但随着礼法的废弛,普通官宦大户也均可照此办理了。词人爱慕上了这街南树下某大宅中的女子,面对大户人家不敢造次,心情亢奋、激动,而又紧张、忐忑,一片少年心绪不敢明言,只能先说树,再说树下人家,却始终不敢吐露所恋慕的对象究竟是谁。于是他“北楼闲上,疏帘高卷,直见街南树”,“闲”字本意为闲暇,指无目的地随意为之,但词人之上北楼,绝对是有明确目的的,是为了能够看到所恋慕女子的身影,但因为紧张和羞涩,所以故作闲暇状,假装是无事登楼,卷起竹帘来随意眺望,所见的,也不过绿树而已。假装登楼望树,其实是想见所恋慕的女子,希望她能够走出朱漆大门,她袅娜的身影可以再次落入自己眼中。可惜等了很久,却始终未能如愿——“阑干倚尽犹慵去”,每一寸栏杆几乎都靠遍了,还是见不到她,对爱的人,想要离去却不甘心。

  下阕表达物是人非的怀旧之情和万般感慨。“慵”字本意为懒散,“慵去”就是懒得离开,其用意也和上阕的“闲”字相同,假装只是犯懒而不曾离去,其实是夙愿难偿而根本不忍离去。词人就这么等了一天又一天,从白天等到黄昏,又从春深等到春尽,“黄昏雨”既表时辰,也表季节,所谓“雨轻风色暴,梅子青时节”,一转眼夏季即将到来了。始终望不见心爱之人的身影,词人实在是等不下去了,干脆出门上马,在街上游荡,希望能得到“偶遇”的'机会。“晚春盘马踏青苔”,“盘”字用得佳妙,表示词人骑着马只是原地转圈,并非真的要出门办事,同时也体现出忐忑、徘徊的惆怅心态,又等了很长时间,仍然未能如愿,他干脆连马都不“盘”了,而改之为“驻”,也即停在原地不动——“曾傍绿阴深驻”。然而他最终如愿了吗,却只见“落花犹在,香屏空掩”,人去楼空,仿佛唐代崔护之涛:“人面不知何处去,桃花依旧笑春风。”也正如崔护此诗前面所写:“去年今日此门中,人面桃花相映红。”词人与所恋慕的女子,应该也就这般地见过一两面吧,全词中并没有丝毫透露是否更有深交,而完全是单方面的思恋。

  此篇以三幅不同的景象,将词人对佳人的眷恋之情缓缓引出。词人没有直言相思、孤寂、幽怨,只用清新的词汇叙述着他记忆中的点点滴滴,感情含蓄而浓烈。

御街行·街南绿树春饶絮古诗词2

  《御街行·街南绿树春饶絮》

  作者:晏几道

  街南绿树春饶絮,雪满游春路。树头花艳杂娇云,树底人家朱户。北楼闲上,疏帘高卷,直见街南树。

  栏干倚尽犹慵去,几度黄昏雨。晚春盘马踏青苔,曾傍绿荫深驻。落花犹在,香屏空掩,人面知何处?

  【译文】

  南街上,春天里飘飘扬扬的飞絮绕着绿树,像雪花般落满游春的道路。树头处,娇艳的桃花映着彩云;树底下,有人家居住。闲来回到小楼,我无事登上楼去,把那稀疏的帘幕高高卷起,对面正看见街南的那些绿树。我十分惆怅,我独自在楼上望远,一次又一次经历黄昏的风雨。暮春季节,我一个人久久地默默思量。我曾在绿荫之中骑马游玩,只见落花还在,闺房中的屏风空掩,我心中的佳人如今去了何处?

  【注释】

  ①饶絮:指柳絮纷飞。

  ②饶:多。

  ③慵:懒怠。

  ④盘马:跨马盘旋。

  ⑤盘:指骑马。

  【赏析】

  这首词写故地重游中恋旧的情怀。从眼前景象咏起,渐渐钗起回忆。这种场景很容易让人想起唐崔护的名句:“人面不知何处去,桃花依旧笑春风。”按词调分成上下两片;按内容可分成上、中、下三章。从开头到“树底人家朱户”,是第一章,写的是街南。从“北楼闲上”到“几度黄昏雨”,是第二章,写的是街北。从“晚春盘马”以下,是第三章,回头再写街南。其中,第一章是目前的街南,第二章是目前的街北,第三章则是过去的街南。这首忆旧之词在谋篇布局上是下了一番功夫的。本篇为旧地重游怀人之作。描写词人在暮春时节来到曾和女子欢会的红楼,并登楼眺望曾经一起留连的绿阴深处,抒写词人对旧日欢乐生活的深情恋和而今去空楼不见旧日恋人的怅惆悲酸。全词布局巧妙,以绿树为描写中心,回环复,含蓄蕴藉,情味绵长。落花犹在,香屏空掩,人面知何处?这三句转笔写经过“几度黄昏雨”的现景:“落花犹在”,仿佛佳人艳影失落,遂推想他的闺楼中“香屏空掩”,一片冷落景象。最后以“人面何处”化用唐代崔护“人面桃花”诗意,为全篇点睛传神,抒写了类似崔护单恋失落的惆怅和遗憾。本词景色迷蒙优美,以景托情,前后呼应,情致感伤。

  【讲解】

  上片写景。起首四句,是北楼南望中的景色和意想。正因鸟瞰,才能看得那样远,看得见成行的柳树和别的花树,看得见花絮红白相间织成的灿烂“娇云”,看得见漫天飞絮。这里,“雪满游春路”是由柳树“饶絮”而生的奇想,同时又点出“晚春”二字。至于“树底人家朱户”,当是从“树头”的空隙间隐约见之,它是掩映在一片艳花娇云之中的,把一种急切的寻寻觅觅的情态表现得非常传神。

【御街行·街南绿树春饶絮古诗词】相关文章:

杭州南宋御街调研报告01-06

《唐人街探案》观后感04-12

阿昌族节日会街节12-03

白族的三月街节02-11

唐人街探案2观后感05-06

《唐人街探案2》观后感05-05

白族传统节日“三月街”08-24

比利时钻石街的旅游攻略08-08

唐人街探案观后感(15篇)04-16

唐人街探案观后感15篇03-30